Paroles et traduction Élodie Frégé - Les Rideaux
Glisser
sous
les
saveurs
Скольжение
под
ароматами
De
nos
corps
qui
s'accouchent
Из
наших
рожающих
тел
Refuges
des
humeurs
Убежища
настроения
Et
des
mots
à
nos
bouches
И
слова
на
наших
устах
Des
mots,
des
"promis"
Слова,
"обещанные"
Des
"si
j'ose"
"Если
я
осмелюсь"
Pour
que
ma
hâte
reprenne
la
pose
Чтобы
моя
поспешность
вернулась
в
прежнее
положение
Tu
sais,
ça
je
sais
faire
Знаешь,
это
я
умею
делать.
La
fée
des
bonnes
manières...
Фея
хороших
манер...
Je
jette
ma
gorge
aux
griffes
Я
бросаю
свое
горло
в
когти
Des
fumées
que
tu
offres
Дымы,
которые
ты
предлагаешь
J'agite
au
bord
du
gouffre
Я
машу
на
краю
пропасти.
Ma
patience
dans
son
coffre
Мое
терпение
в
его
багажнике
Du
feu,
du
faux,
des
attitudes
Огонь,
ложь,
отношения
Pour
façonner
ma
belle
solitude
Чтобы
сформировать
мое
прекрасное
одиночество
Tu
vois,
je
m'accoutume
Видишь
ли,
я
привыкаю.
Aux
ombres
je
présume...
Полагаю,
в
тени...
Je
ferme
les
yeux
Я
закрываю
глаза.
Je
tire
les
rideaux
sur
mon
bleu-vert
Я
задергиваю
шторы
на
своем
сине-зеленом
Et
je
tisse
ton
visage
au
revers
И
я
ткну
твое
лицо
в
лацкан.
Pour
naître
un
sourire
à
mon
air
Чтобы
родиться
с
улыбкой
на
лице.
Qui
étire
les
rides
aux
coins
Который
растягивает
морщины
по
углам
De
mes
paupières
Из
моих
век
A
l'instant
où
je
te
pose
sur
ma
terre
В
тот
момент,
когда
я
положу
тебя
на
свою
землю
Puisque
c'est
quand
mes
yeux
Поскольку
это
когда
мои
глаза
Que
je
te
vois
le
mieux
Чтобы
я
видел
тебя
лучше
всех
J'ai
mis
les
voiles
au
temps
Я
вовремя
поставил
паруса.
Pour
dans
deux
ou
trois
pages
За
две-три
страницы
Pour
effleurer
l'instant
Чтобы
стереть
момент
Y
tremper
mon
visage
Окуните
в
него
мое
лицо
Du
vent,
des
aléas
et
vues
Ветер,
случайности
и
виды
J'allais
à
"nous"
de
"vous"
à
"tu"...
Я
переходил
на
"МЫ
"С"
ты
"на"ты"...
...sens,
le
sucre
fond
..,
смысл,
сахар
тает
Mon
rêve
crève
au
plafond
Моя
мечта
умирает
с
потолка
Mais
je
ferme
les
yeux
et...
Но
я
закрываю
глаза
И...
Je
tire
les
rideaux
sur
mon
bleu-vert
Я
задергиваю
шторы
на
своем
сине-зеленом
Et
je
tisse
ton
visage
au
revers
И
я
ткну
твое
лицо
в
лацкан.
Pour
naître
un
sourire
à
mon
air
Чтобы
родиться
с
улыбкой
на
лице.
Qui
étire
les
rides
aux
coins
Который
растягивает
морщины
по
углам
De
mes
paupières
Из
моих
век
A
l'instant
où
je
te
pose
sur
ma
terre
В
тот
момент,
когда
я
положу
тебя
на
свою
землю
Puisque
c'est
quand
mes
yeux
Поскольку
это
когда
мои
глаза
Que
je
te
vois
le
mieux
Чтобы
я
видел
тебя
лучше
всех
J'étire
mes
"lagons-fantasmes"
Я
растягиваю
свои"фантазии-фантазии"
C'est
de
toi
qui
court
un
peu
Это
от
тебя
немного
бегает
Sur
ma
terre
На
моей
земле
Si
tu
es
là
mes
yeux
ouverts
Если
ты
здесь,
мои
глаза
открыты.
C'est
que
nous
avons
su
Это
то,
что
мы
знали
Bien
faire...
Делать
все
правильно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elodie Frege
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.