Élodie Frégé - Pardon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Élodie Frégé - Pardon




Pardon
Pardon
J'ai trouvé devant la porte, un morceau de toi,
I found a piece of you outside the door,
Des mots jetés comme des notes sur un piano de bois,
Words thrown like notes on a wooden piano,
La pluie qui tombait dehors avait effacé
The rain falling outside had erased
Mon prénom comme par des pleurs tout éclaboussé
My name like by tears, all splashed
Dans un semi songe trop réaliste, j'ai franchi le seuil
In a half-dream too realistic, I crossed the threshold
C'était juste un tout petit peu plus triste notre nid en deuil
Our mourning nest was just a little sadder
J'ai bien remarqué l'absence de ton parfum et des photos.
I noticed the absence of your perfume and photos.
C'est dans ce monde en silence, que j'ai lu tes mots.
It's in this silent world that I read your words.
Tu disais "pardon", je ne peux plus rester
You said "forgive me," I can't stay
Ton être au coeur m'est accroché
Your being is clung to my heart
Je laisse juste une lettre, la lâcheté peut-être et j'ai lu "pardon"
I'm just leaving a letter, it's probably cowardice, and I read "forgive me"
Pour moi tu as souffert et ma conscience vit aux enfers
You suffered for me, and my conscience lives in hell
S'il me faut choisir, pardon, laisse-moi fuir
If I must choose, forgive me, let me run away
La douleur coulait sans un bruit quand je t'ai cherché
The pain flowed without a sound when I looked for you
Jusqu'à mon coeur, mes larmes en fuite ne t'ont pas trouvé
To my heart, my fleeing tears didn't find you
Si les jours passent sans toi avec indifférence
If the days pass without you with indifference
Il ne me reste aujourd'hui que ta correspondance
All that remains for me today is your correspondence
Tu disais "pardon", je ne peux plus rester
You said "forgive me," I can't stay
Ton être au coeur m'est accroché
Your being is clung to my heart
Je laisse juste une lettre, la lâcheté peut-être et j'ai lu "pardon"
I'm just leaving a letter, it's probably cowardice, and I read "forgive me"
Pour moi tu as souffert et ma conscience vit aux enfers
You suffered for me, and my conscience lives in hell
S'il me faut choisir, pardon, laisse-moi fuir
If I must choose, forgive me, let me run away
Tu es parti par amour en pensant à moi
You left out of love, thinking of me
Qui ne veut pas m'endormir ailleurs que dans tes bras
Who doesn't want to fall asleep anywhere other than in your arms?
Je te dis "oh non" au nom de nos années, tu sais, moi, je peux oublier
I tell you "oh no" in the name of our years, you know, I can forget
Oui, tu m'as fait souffrir mais sans toi c'est bien pire
Yes, you made me suffer, but without you it's much worse
Tu disais "pardon", je ne peux plus rester
You said "forgive me," I can't stay
Ton être au coeur m'est accroché
Your being is clung to my heart
Je laisse juste une lettre, la lâcheté peut-être et j'ai lu "pardon"
I'm just leaving a letter, it's probably cowardice, and I read "forgive me"
Pour moi tu as souffert et ma conscience vit aux enfers
You suffered for me, and my conscience lives in hell
S'il me faut choisir, je te laisse... revenir.
If I have to choose, I'll let you... come back.





Writer(s): Richard Barraclough, Elodie Frege


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.