Elodie - In fondo non c'è - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elodie - In fondo non c'è




In fondo non c'è
In the End There Is Nothing
In fondo non c'è
In the end there is nothing
Non c'è niente che mi parli di te
Nothing that speaks to me of you
Costruire, inventare, cambiare
Building, inventing, changing
Non importa quante volte lo dovrò rifare
No matter how many times I have to do it
Che cosa vuoi che sia
Who cares
C'eravamo promessi di portarci via
We promised each other to take each other away
Ma le parole non sanno ascoltare
But words don't know how to listen
Tutte le cose che abbiamo paura di dire
All the things we are afraid to say
E fare finta che sia che sia per te
And pretend that it's for you
E non dirti quante cose si distruggono
And not tell you how many things destroy themselves
E che non serva poi il coraggio per poterlo fare
And how we don't need courage to do it
Non c'è niente
There is nothing
Che parli per sempre
That speaks forever
Di tutta questa nostalgia
About all this nostalgia
Degli anni persi a buttarsi via
About the years lost to wasting time
Le notti in bianco quando ero stanca
The sleepless nights when I was tired
E volevo solo che fossi mio
And all I wanted was for you to be mine
Il fondo dov'è?
Where is the end?
è dove non riesco a ritrovare te
It's where I can't find you again
Bastasse il tempo a lasciarmi guarire
If only time would heal me
Avrei la calma di chi sa aspettare
I would have the calm of those who know how to wait
E fare finta che sia
And pretend that it's
Che sia per te
That it's for you
E non dirti quante cose si distruggono
And not tell you how many things destroy themselves
E che non serva poi il coraggio per poterlo fare
And how we don't need courage to do it
Non c'è niente che parli per sempre
There is nothing that speaks forever
Di tutta questa nostalgia
About all this nostalgia
Degli anni persi a buttarsi via
About the years lost to wasting time
Le notti in bianco quando ero stanca
The sleepless nights when I was tired
E volevo solo che fossi mio
And all I wanted was for you to be mine
Non c'è niente
There is nothing
Che parli per sempre
That speaks forever
Di tutta questa nostra follia
About all our madness
Ma com'eri bello quando andavi via
How beautiful you were when you left
Ed ora sono soltanto stanca ma voglio ancora che tu sia mio
And now I'm just tired but I still want you to be mine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.