Émile Bilodeau - Bière - traduction des paroles en allemand

Bière - Émile Bilodeautraduction en allemand




Bière
Bier
Viens m'voir, on ira boire
Komm zu mir, wir gehen trinken
Ce doux nectar jubilatoire
Diesen süßen, jubelnden Nektar
Qui nous rend fous, qui nous rend flous
Der uns verrückt macht, der uns verschwommen sehen lässt
Qui donne le goût d'être entre nous
Der Lust darauf macht, unter uns zu sein
Et de chanter puis de scraper le karaoké
Und zu singen, dann das Karaoke zu versauen
Qu'on a loué la veille, pauvre de nos oreilles
Das wir am Vortag gemietet haben, unsere armen Ohren
Les chansons sont éternelles mais le soleil lui se réveille
Die Lieder sind ewig, aber die Sonne, sie erwacht
Oh d'la bière, s'il vous plaît donnez-moi d'la bière
Oh Bier, bitte gebt mir Bier
Pour oublier que j'passerai pas l'hiver
Um zu vergessen, dass ich den Winter nicht überstehen werde
D'la bière, d'la bière pour oublier que j'mérite pas d'dessert
Bier, Bier, um zu vergessen, dass ich kein Dessert verdiene
D'la bière, s'il vous plaît donnez-moi d'la bière
Bier, bitte gebt mir Bier
Pour oublier que j'verrai pas la mer
Um zu vergessen, dass ich das Meer nicht sehen werde
D'la bière, d'la bière pour oublier tout ceux qu'j'ai laissé en arrière
Bier, Bier, um all jene zu vergessen, die ich zurückgelassen habe
Sobre et noble ne sont pas nos nuits d'octobre
Nüchtern und edel sind unsere Oktobernächte nicht
Qui devant un hot dog finissent par tirer la plogue de nos vies
Die vor einem Hotdog damit enden, unserem Leben den Stecker zu ziehen
Déjà trois heures et demi, y'a l'argent qui s'enfuit d'nos poches
Schon halb vier Uhr morgens, das Geld flieht aus unseren Taschen
Et nos amies qui marchent un peu croche
Und unsere Freundinnen, die etwas torkeln
Moi j'connais ces gens qui n'pourraient pas vivre autrement qu'en espérant ces soirées
Ich kenne diese Leute, die nicht anders leben könnten, als auf diese Abende zu hoffen
Plutôt bien arrosées tout l'monde commence par chanter, tout l'monde finit par crier
Ziemlich feuchtfröhlich, wo jeder mit Singen beginnt und mit Schreien endet
Oh d'la bière, s'il vous plaît donnez-nous d'la bière
Oh Bier, bitte gebt uns Bier
Pour oublier qu'on passera pas l'hiver
Um zu vergessen, dass wir den Winter nicht überstehen werden
D'la bière, d'la bière pour oublier qu'on mérite pas d'dessert
Bier, Bier, um zu vergessen, dass wir kein Dessert verdienen
D'la bière, s'il vous plaît donnez-nous d'la bière
Bier, bitte gebt uns Bier
Pour oublier qu'on verra plus la mer
Um zu vergessen, dass wir das Meer nicht mehr sehen werden
D'la bière, d'la bière pour oublier tout ceux qu'on a laissé en arrière
Bier, Bier, um all jene zu vergessen, die wir zurückgelassen haben





Writer(s): Bilodeau Emile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.