Émile Bilodeau - Candy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Bilodeau - Candy




Candy
Candy
Mon nom c'est Andy
My name is Andy
Mais tout le monde m'appelle Candy
But everybody calls me Candy
Même quand je suis sûr comme un bonbon
Even when I'm as sure as candy
J'ai jamais raison
I'm never right
Parce que j'connais pas grand chose dans vie
Because I don't know much about life
Je fais des affaires illégales
I do illegal business
De manière très amicale
In a very friendly way
Je sais qu'le monde va mal
I know the world is going bad
Mais pour moi tout est normal parce que
But for me everything is normal because
J'connais pas grand chose dans vie
I don't know much about life
À par que le rose c'est joli
Except that pink is pretty
Autant sur les gens qu'en-dedans
As much on people as inside
Là, j'parle des vêtements et du sang, bien évidemment
There, I'm talking about clothes and blood, of course
Que j'connais pas grand chose dans vie
That I don't know much about life
À part qu'les chauve-souris
Except that bats
Ont des cheveux, c'est curieux
Have hair, that's curious
Est-ce qu'elles nous auraient menti?
Would they have lied to us?
Candy, can't you see?
Candy, can't you see?
Que je suis candide
That I'm candid
Qu'en dis-tu toi
What do you say
Quand tu me vois pleurer de joie?
When you see me cry for joy?
La vie est vide de sens si
Life is meaningless if
On n'saisit pas la chance qu'on a
We don't seize the chance we have
De vivre à fond à chaque fois
To live fully every time
T'as raison arrêtons de se prendre la tête
You're right, let's stop bothering
Sortons et allons faire la fête
Let's go out and party
Certes on vit dans un certain confort
Of course, we live in a certain comfort
Fais que ça sert à rien de s'faire du tort
So it's useless to hurt ourselves
Avec nos trolls au Sénat
With our trolls in the Senate
Pis le pétrole d'Alberta
And the Alberta oil
Dans les deux cas, ça pue pis ça coûte cher
In both cases, it stinks and it's expensive
Ici on a des gars qui auront pu de salaire
Here we have guys who will have no salary
Parce que demain la shop va fermer
Because tomorrow the shop will close
Pourtant tout le monde sait qu'c'était ben subventionné
Yet everyone knows it was well subsidized
La crosse est finie, les boss sont partis
The game is over, the bosses are gone
Vers leur retraite dorée
To their golden retirement
Avec la poudre d'escampette et la poudre au nez
With the vanishing powder and the powder in their noses
Après ça on dit
After that they say
Qu'c'est moi le criminel ici
That I'm the criminal here
Candy, can't you see?
Candy, can't you see?
Que je suis candide
That I'm candid
Qu'en dis-tu toi
What do you say
Quand tu me vois pleurer de joie?
When you see me cry for joy?
La vie est vide de sens si
Life is meaningless if
On n'saisit pas la chance qu'on a
We don't seize the chance we have
De vivre à fond à chaque fois
To live fully every time
Arrêtons d'se prendre la tête
Let's stop bothering
Sortons et allons faire la fête
Let's go out and party
Arrêtons d'se prendre la tête
Let's stop bothering
Sortons et allons faire la fête
Let's go out and party
Ok, d'abord, j'vais arrêter (arrêtons d'se prendre la tête)
Okay, first, I'm going to stop (let's stop bothering)
D'm'en faire avec le sort de ma communauté
Worrying about the fate of my community
Même si en Ontario, oh (sortons et allons faire la fête)
Even though in Ontario, oh (let's go out and party)
Y en ont pas trop, trop d'école franco
There aren't too many, too many French schools
S'excuser de vivre en français (arrêtons d'se prendre la tête)
Apologizing for living in French (let's stop bothering)
C'est comme demander
It's like asking
J'peux-tu respirer là, s'il-vous-plaît?
Can I breathe, please?
Mais jamais nous nous mettrons à genoux (sortons et allons faire la fête)
But we will never kneel (let's go out and party)
Whatever you tell us to do
Whatever you tell us to do
Mais jamais nous nous mettrons à genoux
But we will never kneel
Whatever you tell us to do
Whatever you tell us to do
Sortons et allons faire la fête
Let's go out and party
Arrêtons d'se prendre la tête
Let's stop bothering
Sortons et allons faire la fête
Let's go out and party





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Emile Bilodeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.