Émile Bilodeau - Hockey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Bilodeau - Hockey




Hockey
Hockey
Hey! Man
Hey! Babe
A va être longue, la fin de semaine, mais voir, voir
It's going to be a long weekend, but you see, you see
Qu'on s'est fait écraser de même un vendredi soir
We got crushed on a Friday night
Ouais on a perdu 8 à 2 contre une équipe de gland, une équipe de bas de classement
Yeah, we lost 8 to 2 against a team of goons, a bottom-ranked team
Ce qui est choquant c'est que j'ai fait ma job pourtant
What's shocking is that I did my job, though
J'ai travaillé fort dins coin pis j'ai fait mon échec avant
I worked hard in the corner and I made my check before
Mais tu sais quand je dis que j'ai fais mon échec avant
But you know, when I say I made my check before
Ça excuse pas le fait que c'est pas moi qui a le plus de talent
That doesn't excuse the fact that I'm not the most talented
Dans l'équipe, c'est moi qui travaille le plus fort, 3e, 4e trios, j't'habitué
On the team, I work the hardest, 3rd, 4th lines, you're used to it
Mais je joue pas souvent pendant les power plays
But I don't play much during power plays
Mais mon coach m'aime ben, pis y me fait jouer en désavantage numérique
But my coach likes me, and he plays me on the penalty kill
Pis j'trouve ça fantastique
And I think it's fantastic
Parce que quand j'bloque des shots, les belles filles dins estrades trouvent ça hot
Because when I block shots, the pretty girls in the stands think it's hot
Pis pour me faire accroire, je m'en vais les voir pis je leur dis
And to fool myself, I go see them and I tell them
Ouais, c'est moi le 83, le gars qui à bloqué les pucks pis qui a mis 2 gars sul cul
Yeah, it's me, 83, the guy who blocked the pucks and put 2 guys on their asses
Y font: Ouais, ouais c'était hot, mais nous autres on aimerait ça parler au gars de ton équipe qui a scoré les 2 buts
They're like: Yeah, yeah, it was hot, but we'd rather talk to the guy on your team who scored the 2 goals
Pis je me dis, je me dis c'est ça le hockey pis malgré tout estie que ce me fait tripper
And I tell myself, I tell myself that's hockey and despite everything, damn it, it gets me going
Pis pour faire honneur à mon sport tout le monde sait que je joue à ça quand je leur dis
And to honor my sport, everyone knows that I play it when I tell them
OK je m'en va jouer dehors
OK, I'm going to play outside
Tu sais dans vie je suis ben ben paresseux pis j'ai vraiment beaucoup de misère à bien me concentrer pis je me dis que si j'avais des patins dins pieds au quotidien peut être qu'à l'école je pourrais mieux travailler
You know, in life I'm really, really lazy and I have a lot of trouble concentrating and I tell myself that if I had skates on my feet every day, maybe I could work better at school
Mais hey! man
But hey! babe
J'sais pas si t'a r'marqué, mais à soir j'ai patiné comme une graine
I don't know if you noticed, but tonight I skated like crap
Mais voir, voir que toute la semaine, j'ai joué dehors à patinoire
But you see, you see, all week long, I've been playing outside at the rink
Ouais c'est clair ça embellit mes matins
Yeah, it definitely brightens my mornings
Mais c'est sûrement ça qui a scrapé mes patins
But that's probably what scrapped my skates
Pis je me dis que c'est un bien pour un mal
And I tell myself it's a blessing in disguise
Parce que pour un gars comme moi je me dis que c'est normal
Because for a guy like me, I tell myself it's normal
Parce que y a rien de mieux que ça
Because there's nothing better than that
Que de faire un beau jeu de passe avec des messieurs qu'on connaît pas
Than making a nice pass with guys we don't know
Pis pour vrai à' patinoire des fois je suis un peu ému
And really, at the rink, sometimes I get a little emotional
Quand je vois un petit gars de 7 ans monter la puck jusqu'au but
When I see a little 7-year-old boy take the puck all the way to the net
Pis quand je vois tous les beaux messieurs s'tasser
And when I see all the nice gentlemen piling up
Avec la simple idée de laisser le petit gars scorer
With the simple idea of letting the little guy score
Pis quand je vois ça je me dis que tôt ou tard
And when I see that, I tell myself that sooner or later
On garde espoir comme le p'tit gars on aura tous notre moment de gloire
We keep hoping, like the little boy, we'll all have our moment of glory
Mais hey! man
But hey! babe
Je sais pas si toi ça va te faire ben de la peine
I don't know if you're going to be very sad about this
Mais j'ai regardé pis j'ai rechecké pis ça de l'air que l'hiver veut s'en aller
But I looked and I double-checked and it looks like winter wants to go away
Pis je te connais pis tu vas dire ouais, mais au pire
And now I know you and you're going to say yeah, but at worst
Cet été on jouera au hockey dans' rue
This summer we'll play street hockey
Mais ça insinue que mon petit frère va aller gardien de but
But that implies that my little brother is going to be the goalie
Pis y va faire ses déplacements style papillon
And then he's going to do his butterfly moves
Pis y va toute scraper ses beaux pantalons
And then he's going to scrape his nice pants all up
Pis on va être obligés de sortir la balle orange qui fait mal
And then we're going to have to get out the orange ball that hurts
Pis au final mon petit frère va brailler pis c'est normal
And then in the end my little brother is going to cry and that's normal
Parce que cette balle la a' pince en simonac
Because that ball hurts like hell
Pis quand tu fais une feinte a' reste tout le temps poignée sur l'asphalte
And when you make a move, it always stays stuck on the asphalt
Pis je me dis osti mon pays ce n'est pas mon pays, mon pays c'est l'hiver
And I tell myself, damn, my country is not my country, my country is winter
Pis c'est plate pis je le dis, mais je m'ennuie déjà des patinoires d'hier
And it's sad and I say it, but I already miss the rinks of yesterday





Writer(s): émile Bilodeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.