Émile Bilodeau - J'comprends pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Bilodeau - J'comprends pas




J'comprends pas
I don't understand
Tu m'as fait part du fait que t'aimes
You told me you like
Le Musée des beaux-arts
The Museum of Fine Arts
T'as mis ta belle robe
You put on your beautiful dress
Pis on est partis au Beachclub
And we went to the Beachclub
Tu m'as demandé d'aller te chercher un kit de survie
You asked me to go get you a survival kit
J'ai pris un kid à garderie
I took a kid from daycare
Tu m'as écrit un message qui dit que t'as envie de faire un voyage quèque part en Afrique
You wrote me a message saying you wanted to go on a trip somewhere in Africa
Faqu'on part au New Brunswick
So we're going to New Brunswick
Tu m'as dit qu'à midi, t'avais envie d'manger des sushis
You told me that at noon, you wanted to eat sushi
Faque à l'épicerie-ie-ie, j'nous ai pris des fruits
So at the grocery store, I bought us fruit
Mais quand tu m'as-as-as demandé de faire l'amour
But when you asked me to make love
Ben ça-a-a, j'l'ai catché, pis j'ai pas fait de détour
Well, I caught it, and I didn't take any detours
Je sais que j'comprends pas souvent, c'est pas d'ma fau-au-aute
I know I don't often understand, it's not my fa-a-ault
Si y a des dossiers vraiment plus palpitants que d'au-au-autres
If there are really more exciting files than o-o-others
J'ai un problème d'inattention
I have an attention problem
C'toujours de même
It's always the same
Pour plein de situations
For all sorts of situations
Pour faire avec, tu sais
To deal with it, you know
Qu'y faut toute me répéter
That you have to repeat everything to me
Faque si j'comprends bien, tu veux du vin rose
So if I understand correctly, you want pink wine
Faque je r'viens avec vingt roses, mais t'as d'l'air contente, des fois, j'ai d'l'a misère à t'comprendre
So I came back with twenty roses, but now you look happy, sometimes I have a hard time understanding you
Mais quand tu m'as-as-as demandé de faire l'amour
But when you asked me to make love
Ben ça-a-a, j'l'ai catché, pis j'ai pas fait de détour
Well, I caught it, and I didn't take any detours
Je sais que j'comprends pas souvent, c'est pas d'ma fau-au-aute
I know I don't often understand, it's not my fa-a-ault
Si y a des dossiers vraiment plus palpitants que d'au-au-autres
If there are really more exciting files than o-o-others
J'suis ton matelot idiot
I'm your idiot sailor
T'es la capitaine que j'aime!
You're the captain I love!
J'embarque sur ton radeau
I'm getting on your raft
Dis-moi est-ce que tu m'emmènes
Tell me where you're taking me





Writer(s): émile Bilodeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.