Paroles et traduction Émile Bilodeau - J'en ai plein mon cass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en ai plein mon cass
Мне это до черта надоело
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело,
De
l'hiver,
de
ta
mère,
des
nids
de
poule
et
de
tous
nos
rêves
qui
s'écroulent
Зима,
твоя
мать,
выбоины
на
дорогах
и
все
наши
рушащиеся
мечты.
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело,
De
la
guerre,
pis
de
toutes
les
autres
affaires
Война
и
все
остальные
дела,
Qui
font
que
les
humains
de
la
terre
ont
tout
plein
de
remords
dans
leur
face
Из-за
которых
у
людей
на
земле
полно
раскаяния
на
лицах.
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело.
J'ai
bâti
ma
vie
comme
on
construit
des
maisons
Я
строил
свою
жизнь,
как
строят
дома,
La
cuisine
est
partie
et
j'ai
botché
le
salon
Кухня
исчезла,
а
гостиную
я
запорол.
Et
demain,
c'est
ma
fête
et
j'espère
bien
que
peut-être
А
завтра
мой
день
рождения,
и
я
очень
надеюсь,
что,
может
быть,
Quelqu'un
m'offrira
une
fenêtre,
que
je
pourrai
mettre
sur
ma
tête
Кто-то
подарит
мне
окно,
которое
я
смогу
надеть
на
голову.
La
vie
va
me
donner
un
an
mais
je
parie
que
Pikachu
serait
pas
content
Жизнь
подарит
мне
еще
один
год,
но
держу
пари,
что
Пикачу
был
бы
не
рад
De
savoir
que
j'm'en
vais
devenir
un
homme
et
que
je
devrai
me
séparer
de
toutes
mes
cartes
Pokémon
Узнать,
что
я
становлюсь
мужчиной
и
мне
придется
расстаться
со
всеми
своими
картами
Покемонов.
Et
j'ai
des
remords
dans
face
parce
que
aimer,
ça
m'fait
faire
des
grimaces
И
у
меня
на
лице
раскаяние,
потому
что
любовь
заставляет
меня
гримасничать,
Comme
celles
qu'on
fait
quand
on
bouffe
un
citron
Как
будто
я
ем
лимон.
Mais
j'fais
pas
exprès,
j'suis
peut-être
juste
un
peu
con
Но
я
не
специально,
может
быть,
я
просто
немного
глуп.
Ça
m'prendrait
plus
de
temps
et
encore
plus
de
rires
Мне
нужно
больше
времени
и
еще
больше
смеха,
Et
peut-être
bien
qu'à
100
ans
И,
может
быть,
в
100
лет
Je
pourrai
encore
me
servir
mon
café
crème
ou
bien
du
lait
Я
все
еще
смогу
пить
свой
кофе
со
сливками
или
молоком.
Et
puis
je
t'aime
et
s'il
te
plaît,
reste
avec
moi
jusqu'à
la
fin
ou
ben
au
moins
И
я
люблю
тебя,
и,
пожалуйста,
останься
со
мной
до
конца,
или
хотя
бы
En
attendant
l'refrain
До
припева.
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело,
De
l'hiver,
de
ta
mère,
des
nids
de
poule
et
de
tous
nos
rêves
qui
s'écroulent
Зима,
твоя
мать,
выбоины
на
дорогах
и
все
наши
рушащиеся
мечты.
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело,
De
la
guerre,
pis
de
toutes
les
autres
affaires
Война
и
все
остальные
дела,
Qu'un
artiste
se
doit
de
dénoncer,
quand
y
va
chercher
son
trophée
Которые
художник
должен
осудить,
когда
идет
за
своим
трофеем.
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело.
Monsieur,
pouvez-vous
me
dire,
sans
trop
être
furieux,
si
j'ai
le
droit
de
partir
Господин,
можете
ли
вы
мне
сказать,
не
слишком
сердясь,
могу
ли
я
уйти
De
votre
cours
d'é-co-co-nomie
qui
me
remplit
le
coco
d'ennui
С
вашего
урока
э-ко-но-мики,
который
наполняет
мою
голову
скукой,
Car
je
suis
sûr
que
l'offre
et
la
demande
pourrait
attendre
Потому
что
я
уверен,
что
спрос
и
предложение
могут
подождать,
Si
on
prenait
le
temps
d'en
discuter
avec
monsieur
le
PIB
Если
мы
найдем
время
обсудить
это
с
господином
ВВП.
Je
suis
sûr
qu'il
pourrait
vous
parler
du
fait
que
votre
réalité
est
frette
Я
уверен,
он
мог
бы
вам
рассказать
о
том,
что
ваша
реальность
холодная.
La
vie
ne
se
résume
pas
qu'à
l'argent,
il
y
a
l'amour
et
puis
le
temps
Жизнь
— это
не
только
деньги,
это
еще
и
любовь,
и
время.
Il
y
a
l'amour
et
puis
le
temps
Это
любовь
и
время.
Il
y
a
l'amour
et
puis
le
temps,
he
he
hey
Это
любовь
и
время,
хе-хе-хей.
Il
y
a
l'amour
et
puis
le
temps
même
si
trop
souvent
Это
любовь
и
время,
даже
если
слишком
часто
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело,
De
l'hiver,
de
ta
mère,
des
nids
de
poule
et
de
tout
mon
peuple
qui
s'écroule
Зима,
твоя
мать,
выбоины
на
дорогах
и
весь
мой
народ,
который
рушится.
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело,
De
la
guerre,
pis
de
toutes
les
autres
affaires
Война
и
все
остальные
дела,
Qui
font
que
les
humains
de
la
terre
ont
tout
plein
de
remords
dans
leur
face
Из-за
которых
у
людей
на
земле
полно
раскаяния
на
лицах.
J'en
ai
plein
mon
cass
Мне
это
до
черта
надоело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): émile Bilodeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.