Émile Bilodeau - Les poètes maudits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Bilodeau - Les poètes maudits




Les poètes maudits
Cursed Poets
Une peine d'amour, c'est mieux qu'une peine de mort
A love sorrow, it's better than a death penalty
Mais y a des jours j'en doute encore
But there are some days that I still doubt it
Tout l'monde court et pis tout l'monde score
Everyone runs and everyone scores
Mais, dans sa cour, le poète s'endort
But in the end, the poet falls asleep in his courtyard
À quoi ça sert, calvaire
What's the point, torment
Chanter l'amour à des sourds
Singing love to the deaf
Année après année
Year after year
Vaut-il mieux chanter la mort
Would it be better to sing the death
À des corps inanimés
To lifeless bodies
Ses amis croient dur comme fer
His friends believe hard and strong
Qu'il ne sera jamais aussi beau
That he will never be beautiful
Que le petit Arthur Rimbaud
Than the little Arthur Rimbaud
C'est écrit sur tous les murs de la terre
It is written on all the walls of the earth
Qu'il ne sera jamais aussi grand
That he will never be as great
Que le vrai Émile Nelligan
As the great Émile Nelligan
Mais ç'a ben de l'air que Baudelaire
But it looks like Baudelaire
Était trash comme l'enfer
Was quite the hellion
Alors, donnez-lui encore quelques hivers
So give him a few more winters
Il n'est peut-être pas prêt aujourd'hui
He may not be ready today
Mais rien n'arrête les poètes maudits
But nothing can stop the cursed poets





Writer(s): émile Bilodeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.