Émile Bilodeau - Robin des Bois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Bilodeau - Robin des Bois




Robin des Bois
Robin Hood
J'ai plusieurs cordes à mon arc
I have many strings to my bow
Mais j'envie ceux qui ont des arbalètes
But I envy those who have crossbows
Car ils se démarquent
Because they stand out
À force de viser drette
By dint of aiming straight
Parce qu'eux autres, ils sont ben moins éparpillés
Because they are much less scattered
C'est pas d'ma faute si j'ai plein d'flèches à tirer
It's not my fault if I have lots of arrows to shoot
S'il faut l'envoyer dans l'mille à chaque fois
If you have to send it to the bullseye every time
À trop penser qu'on n'a pas l'droit à l'erreur
By thinking too much that we have no right to make mistakes
Viennent le stress et la peur
Stress and fear come
Et alors le bonheur nous glisse entre les doigts
And then happiness slips through our fingers
Et la flèche rate la cible et passe tout droit
And the arrow misses the target and goes straight through
C'est archi-tough
It's very tough
Être un archer poche
Being a bad archer
C'est assez rough
It's quite rough
Mais trop ouh-oh souvent
But too often
J'ai beau ouh-oh faire semblant
No matter how much I pretend
Mais j'ai pas l'goût d'être avec moé
I don't feel like being with me
Pis après tout, un p'tit congé
And after all, a little time off
Ça s'rait pas bête
Wouldn't be so bad
Peut-être qu'un break pourrait m'aider à mieux viser
Maybe a break could help me aim better
Y faut ouh-oh du temps
I need time
J'en ai trop ouh-oh en d'dans
I have too much inside of me
J'ai l'impression qu'la dépression
I feel like depression
S'en vient vers moi
Is coming towards me
J'suis pas dans bonne profession
I'm not in the right profession
J'suis pas comme Robin des Bois
I'm not like Robin Hood
Je suis un archer bon marché
I'm a cheap archer
J'ai toujours rêvé d'une épée
I've always dreamed of a sword
Mais moi, j'ai pas l'droit
But I don't have the right
Puisque j'suis pas fils de roi
Because I'm not a king's son
Eux autres, y ont toute eu depuis l'début
They have had everything since the beginning
La haute, avoir pu, j'y aurais botté l'cul
High, having been able to, I would have kicked his butt
Je sais que le jour va arriver
I know the day will come
à mon tour, je serai chevalier
When it will be my turn to be a knight
Et à ce moment-là
And at that moment
Je sauterai tout l'temps dans l'tas
I will always jump into the heap
Mais d'ici là, je sais que j'ai pas l'choix
But until then, I know I have no choice
Mais d'ici là, je f'rai ce qu'on attend de moi
But until then, I'll do what's expected of me
C'est archi-tough
It's very tough
Être un archer poche
Being a bad archer
C'est assez rough
It's quite rough
Mais trop ouh-oh souvent, han
But too often, man, hey
J'ai beau ouh-oh faire semblant
No matter how much I pretend
J'ai pas l'goût d'être avec moé
I don't feel like being with me
Pis après tout, un p'tit congé
And after all, a little time off
Ça s'rait pas bête
Wouldn't be so bad
Peut-être qu'un break pourrait m'aider à mieux viser
Maybe a break could help me aim better
Y m'faut ouh-oh du temps, han
I need time, honey
J'en ai trop ouh-oh en d'dans
I have too much inside of me
J'ai l'impression qu'la dépression
I feel like depression
S'en vient vers moi
Is coming towards me
J'suis pas dans bonne profession
I'm not in the right profession
J'suis pas comme Robin des Bois
I'm not like Robin Hood





Writer(s): émile Bilodeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.