Émile Proulx-Cloutier - Le pas si léger (version douce) - Live au Théatre Outremont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Émile Proulx-Cloutier - Le pas si léger (version douce) - Live au Théatre Outremont




Le pas si léger (version douce) - Live au Théatre Outremont
Not So Light Steps (Gentle Version) - Live at Théatre Outremont
Le petit sourire des jours
The little smile of the days
tu veux pas pleurer
When you don't want to cry
Tes mirages d′amour
Your mirages of love
Tes demandes d'amitié
Your requests for friendship
Les années en bascule
The years teetering
Chargé comme un mule
Loaded like a mule
Un monde dans les bras
A world in your arms
Que personne ne voit
That no one sees
Sur les murs de la tour
On the walls of the tower
tu restes caché
Where you remain hidden
Le chant des gens autour
The song of the people around
Est venu s′échouer
Has come ashore
À fuir tes peines perdues
Running away from your lost sorrows
À foncer tête baissée
Charging head down
T'es-tu jamais rendu
Have you ever gotten
Plus loin que le bout de ton nez?
Further than the tip of your nose?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans déranger
Live without disturbing
Avoir le coeur si lourd
Have such a heavy heart
Et le pas si léger?
And such a light step?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans dérnager
Live without moving
Avoir le coeur si lourd
Have such a heavy heart
Et le pas si léger?
And such a light step?
Regarde ton dos vpûté
Look at your stooped back
Dans le reflet de la vitrine
In the reflection of the window
Un géant roule son rocher
A giant rolls his rock
Tout au creux de ta poitrine
Deep within your chest
Tu cries du bout des yeux
You cry from the corner of your eyes
Tu marches sans tomber
You walk without falling over
Pardon dites-moi monsieur
Excuse me, sir
C'est par le monde entier?
Which way to the wide world?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans déranger
Live without disturbing
Avoir le coeur si lourd
Have such a heavy heart
Et le pas si léger?
And such a light step?
Comment peut-on toujours
How can we always
Vivre sans dérnager
Live without moving
Avoir le coeur si lourd
Have such a heavy heart
Et le pas si léger?
And such a light step?
Ça rame dans ton corps
It's rowing in your body
Au tambour des Galères
To the drum of the Galleys
Des gens s′amusent dehors
People are having fun outside
Leurs cris montent dans l′air
Their shouts rise in the air
Mais qu'est-ce t′attends pour
But what are you waiting for
Venir nous donner la main?
To come and help us out?
J'attends juste le jour
I'm just waiting for the day
j′aurai plus peur de rien
When I'm no longer afraid of anything





Writer(s): émile Proulx-cloutier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.