Paroles et traduction Émile Proulx-Cloutier - Le pas si léger (version douce) - Live au Théatre Outremont
Le pas si léger (version douce) - Live au Théatre Outremont
Not So Light Steps (Gentle Version) - Live at Théatre Outremont
Le
petit
sourire
des
jours
The
little
smile
of
the
days
Où
tu
veux
pas
pleurer
When
you
don't
want
to
cry
Tes
mirages
d′amour
Your
mirages
of
love
Tes
demandes
d'amitié
Your
requests
for
friendship
Les
années
en
bascule
The
years
teetering
Chargé
comme
un
mule
Loaded
like
a
mule
Un
monde
dans
les
bras
A
world
in
your
arms
Que
personne
ne
voit
That
no
one
sees
Sur
les
murs
de
la
tour
On
the
walls
of
the
tower
Où
tu
restes
caché
Where
you
remain
hidden
Le
chant
des
gens
autour
The
song
of
the
people
around
Est
venu
s′échouer
Has
come
ashore
À
fuir
tes
peines
perdues
Running
away
from
your
lost
sorrows
À
foncer
tête
baissée
Charging
head
down
T'es-tu
jamais
rendu
Have
you
ever
gotten
Plus
loin
que
le
bout
de
ton
nez?
Further
than
the
tip
of
your
nose?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
déranger
Live
without
disturbing
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
such
a
heavy
heart
Et
le
pas
si
léger?
And
such
a
light
step?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
dérnager
Live
without
moving
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
such
a
heavy
heart
Et
le
pas
si
léger?
And
such
a
light
step?
Regarde
ton
dos
vpûté
Look
at
your
stooped
back
Dans
le
reflet
de
la
vitrine
In
the
reflection
of
the
window
Un
géant
roule
son
rocher
A
giant
rolls
his
rock
Tout
au
creux
de
ta
poitrine
Deep
within
your
chest
Tu
cries
du
bout
des
yeux
You
cry
from
the
corner
of
your
eyes
Tu
marches
sans
tomber
You
walk
without
falling
over
Pardon
dites-moi
monsieur
Excuse
me,
sir
C'est
par
où
le
monde
entier?
Which
way
to
the
wide
world?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
déranger
Live
without
disturbing
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
such
a
heavy
heart
Et
le
pas
si
léger?
And
such
a
light
step?
Comment
peut-on
toujours
How
can
we
always
Vivre
sans
dérnager
Live
without
moving
Avoir
le
coeur
si
lourd
Have
such
a
heavy
heart
Et
le
pas
si
léger?
And
such
a
light
step?
Ça
rame
dans
ton
corps
It's
rowing
in
your
body
Au
tambour
des
Galères
To
the
drum
of
the
Galleys
Des
gens
s′amusent
dehors
People
are
having
fun
outside
Leurs
cris
montent
dans
l′air
Their
shouts
rise
in
the
air
Mais
qu'est-ce
t′attends
pour
But
what
are
you
waiting
for
Venir
nous
donner
la
main?
To
come
and
help
us
out?
J'attends
juste
le
jour
I'm
just
waiting
for
the
day
Où
j′aurai
plus
peur
de
rien
When
I'm
no
longer
afraid
of
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): émile Proulx-cloutier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.