Éric Lapointe - Aimer pour deux - traduction des paroles en allemand

Aimer pour deux - Éric Lapointetraduction en allemand




Aimer pour deux
Lieben für zwei
Au pied du mur
Mit dem Rücken zur Wand
Dans le coma
Im Koma
Par les temps durs
In schweren Zeiten
Par les temps froids
In kalten Zeiten
Au pire du pire
Im allerschlimmsten Fall
Au pire de moi
Als ich am schlimmsten war
Quand j'osais dire
Als ich zu sagen wagte
"J'ai besoin d'toi"
"Ich brauche dich"
J'ai besoin d'toi
Ich brauche dich
Pour me défendre
Um mich zu verteidigen
Contre ceux-là qui rêvent
Gegen die, die träumen
Qui rêvent et veulent me pendre
Die träumen und mich hängen wollen
On s'est aimés le coeur dans l'eau
Wir haben uns geliebt mit dem Herzen im Wasser
Aimés à tendre les nuages
Geliebt, um die Wolken zu strecken
Tu m'as aimé comme un héros
Du hast mich geliebt wie einen Helden
Je t'ai aimée comme un sauvage
Ich habe dich geliebt wie ein Wilder
Dis-moi qu'le jour l'on va s'quitter
Sag mir, dass an dem Tag, an dem wir uns trennen werden
Tu m'aimeras encore un peu
Du mich noch ein wenig lieben wirst
Toi qui m'as porté, m'as supporté
Du, die mich getragen, mich ertragen hat
Toi qui m'as aimé
Du, die mich geliebt hat
Toi qui m'as aimé pour deux
Du, die mich für zwei geliebt hat
Dans mes yeux
In meinen Augen
Comme dans un livre ouvert
Wie in einem offenen Buch
T'as su voir mieux qu'un homme perdu
Du konntest mehr sehen als nur einen verlorenen Mann
Dans l'désert
In der Wüste
Au pire du pire
Im allerschlimmsten Fall
Tant pardonner
So viel verzeihen
Tous mes délires semblent maudire pour mieux pécher
All meine Exzesse scheinen zu fluchen, um noch mehr zu sündigen
J'ai besoin d'toi
Ich brauche dich
Pour être beau
Um schön zu sein
Une dernière fois
Ein letztes Mal
Que je rêve de voler
Dass ich davon träume zu fliegen
Voler plus haut
Höher zu fliegen
On s'est aimés le coeur dans l'eau
Wir haben uns geliebt mit dem Herzen im Wasser
Aimés à tendre les nuages
Geliebt, um die Wolken zu strecken
Tu m'as aimé comme un héros
Du hast mich geliebt wie einen Helden
Je t'ai aimée comme un sauvage
Ich habe dich geliebt wie ein Wilder
Dis-moi qu'le jour l'on va s'quitter
Sag mir, dass an dem Tag, an dem wir uns trennen werden
Tu m'aimeras encore un peu
Du mich noch ein wenig lieben wirst
Toi qui m'as porté, m'as supporté
Du, die mich getragen, mich ertragen hat
Toi qui m'as aimé
Du, die mich geliebt hat
Toi qui m'as aimé pour deux
Du, die mich für zwei geliebt hat
Toi qui sais me prendre et me donner
Du, die weißt, wie du mich nehmen und mir geben kannst
Me sauver de ma vie
Mich vor meinem Leben rettest
Toi qui sais me tendre
Du, die weißt, wie du dich mir hingeben kannst
Jalouse et tendre dans ton lit
Eifersüchtig und zärtlich in deinem Bett
Au pied du mur
Mit dem Rücken zur Wand
Dans l'coma
Im Koma
Par les temps durs
In schweren Zeiten
Par les temps froids
In kalten Zeiten
On s'est aimés le coeur dans l'eau
Wir haben uns geliebt mit dem Herzen im Wasser
Aimés à tendre les nuages
Geliebt, um die Wolken zu strecken
Tu m'as aimé comme un héros
Du hast mich geliebt wie einen Helden
Je t'ai aimée comme un sauvage
Ich habe dich geliebt wie ein Wilder
Dis-moi qu'le jour l'on va s'quitter
Sag mir, dass an dem Tag, an dem wir uns trennen werden
Tu m'aimeras encore un peu
Du mich noch ein wenig lieben wirst
Toi qui m'as porté, m'as supporté
Du, die mich getragen, mich ertragen hat
Toi qui m'as aimé
Du, die mich geliebt hat
Aimé
Geliebt
On s'est aimés le coeur dans l'eau
Wir haben uns geliebt mit dem Herzen im Wasser
Aimés à tendre les nuages
Geliebt, um die Wolken zu strecken
Tu m'as aimé comme un héros
Du hast mich geliebt wie einen Helden
Je t'ai aimée comme un sauvage
Ich habe dich geliebt wie ein Wilder
Dis-moi qu'le jour l'on va s'quitter
Sag mir, dass an dem Tag, an dem wir uns trennen werden
Tu m'aimeras encore un peu
Du mich noch ein wenig lieben wirst
Toi qui m'as porté, m'as supporté
Du, die mich getragen, mich ertragen hat
Toi qui m'as aimé
Du, die mich geliebt hat
Aimé pour deux
Geliebt für zwei
Toi qui m'as aimé
Du, die mich geliebt hat
Aimé pour deux
Geliebt für zwei





Writer(s): Aldo Nova, Roger Tabra, Eric Lapointe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.