Éric Lapointe - Avalanche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Éric Lapointe - Avalanche




Avalanche
Avalanche
Les images se mélangent
The pictures tangle
Dans la poudre et le sang
In the powder and the blood
La mémoire me démange
My memory bites
La mémoire me démange
My memory bites
C't'à quelle heure
What time
C't'à quelle heure
What time
C't'à quelle heure
What time
Le présent?
Is the present?
Le présent?
Is the present?
J'roule à vide sur l'asphalte
I ride empty on the asphalt
C'est l'histoire de ma vie
It's the story of my life
Dans la brume écarlate
In the crimson mist
Mon trésor s'est enfui
My treasure has fled
Des noms d'villes apparaissent
City names appear and
Et disparaissent aussitôt
Disappear just as soon
Un brouillard de détresse
A fog of distress
À couper au couteau
Heavy in the air
C'tu moé qui recule
Am I the one backing away
Ou la route qui capote?
Or is the road turning over?
C't'une question ridicule
It's a silly question
Que le diable m'emporte
The devil take me
J'voulais juste me trouver
I just wanted to find myself
Une p'tite place bin au chaud
A small, warm place
Pour mon coeur délavé
For my washed-out heart
Comme une aire de repos
Like a rest area
Su'l'bord d'la route
On the side of the road
J'l'ai r'connue de loin
I recognized it from afar
A brillait comme un doute
It gleamed like a doubt
Dans la pluie du matin
In the morning rain
Le soleil est entré
The sun came in
Par une craque dans mon âme
Through a crack in my soul
Le coyote a hurlé
The coyote howled
La forêt est en flamme
The forest is ablaze
Y a mon enfance qui griche
My childhood is squealing
Dans la radio du char
In the car radio
C'tu l'passé qui triche?
Is it the past cheating?
Ou l'avenir qui est en retard?
Or the future lagging behind?
Deux mille ans de nuits blanches
Two thousand sleepless nights
À guetter son sourire
Watching for your smile
Attention, avalanche
Watch out for avalanches
Prière de ralentir
Please slow down
On annonce un garage
A garage is announced
À la prochaine sortie
At the next exit
Overdose de nuages
Overdose of clouds
Souvenirs assortis
Assorted memories
Son visage était triste
Her face was sad
Comme une chambre d'hôtel
Like a hotel room
Quittée à l'improviste
Abandoned suddenly
Par l'amour infidèle
By unfaithful love
J'ai encore sur les mains
I still have on my hands
Le parfum du désir
The scent of desire
La musique de ses seins
The music of her breasts
Et l'envie d'en mourir
And the urge to die from it
Et encore, mon enfance qui griche
And again, my childhood squealing
Dans la radio du char
In the car radio
C'tu l'passé qui triche
Is it the past cheating
Ou l'avenir qui est en retard
Or the future lagging behind
Deux mille ans de nuits blanches
Two thousand sleepless nights
À guetter son sourire
Watching for your smile
Attention, avalanche
Watch out for avalanches
Prière de ralentir
Please slow down
Au détour de la route
Around the bend in the road
Un village a surgi
A village has emerged
St-Joseph-de-la-Déroute
St-Joseph-de-la-Déroute
Je m'arrête pour la nuit
I'll stop for the night
J'ai un trou dans valise
There's a hole in my suitcase
J'ai brûlé mes lumières
I've burnt out my lights
La serveuse s'appelle Lise
The waitress is called Lise
Un sourire d'infirmière
A nurse's smile
Sous sa blouse trop blanche
Under her too-white blouse
Une promesse à tenir
A promise to keep
Attention, avalanche
Watch out for avalanches
Prière de ralentir
Please slow down





Writer(s): Michel F. Rivard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.