Paroles et traduction Éric Lapointe - Brume de ta bouche
Celui
qui
a
voulu
voir
le
bout
de
sa
vie
Тот,
кто
хотел
увидеть
конец
своей
жизни
Celui
qui
a
connu
la
chaleur
de
ton
lit
Тот,
кто
испытал
тепло
твоей
постели
Celui
qui
a
touché
le
ciel
de
tes
cheveux
Тот,
кто
коснулся
неба
твоими
волосами
Ne
sait
plus
oublier
même
en
fermant
les
yeux
Больше
не
умеет
забывать,
даже
закрыв
глаза
Apres
avoir
été
le
plus
grand,
le
plus
fort
После
того,
как
ты
был
самым
большим,
самым
сильным
Celui
qui
t'a
aimé
peut-t'il
aimer
encore?
Может
ли
тот,
кто
любил
тебя,
любить
тебя
до
сих
пор?
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
сморкаются.
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
касаются
друг
друга
Les
brumes
de
ta
bouche
Туманы
из
твоих
уст
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будут
мокрыми
Que
le
diable
et
sa
fourche
Что
дьявол
и
его
вилка
À
l'ombre
se
couchent
В
тени
ложатся
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
тумане
твоего
рта
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Celui
qui
a
mangé
de
ton
fruit
défendu
Тот,
кто
ел
твой
запретный
плод
Ne
veut
plus
partager
son
paradis
perdu
Больше
не
хочет
делиться
своим
потерянным
раем
Tous
ceux
qui
ont
vécu
tout
nus
sur
tes
rivages
Все,
кто
жил
голым
на
твоих
берегах.
Ne
sont
pas
revenus
de
leur
dernier
voyage
Не
вернулись
из
своей
последней
поездки
Celui
qui
a
dormi
une
nuit
sur
tes
plages
Тот,
кто
спал
одну
ночь
на
твоих
пляжах
Aura
toujours
envie
de
l'eau
de
ton
coquillage
Всегда
будешь
жаждать
воды
из
твоей
раковины
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
сморкаются.
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
касаются
друг
друга
Les
brumes
de
ta
bouche
Туманы
из
твоих
уст
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будут
мокрыми
Que
le
diable
et
sa
fourche
Что
дьявол
и
его
вилка
À
l'ombre
se
couchent
В
тени
ложатся
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
тумане
твоего
рта
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Tous
ceux
qui
ont
gouté
le
champagne
de
ton
corps
Все,
кто
пробовал
шампанское
из
твоего
тела
N'ont
jamais
dessoûlé
Никогда
не
сушили
Tous
ceux
qui
ont
nagé
vers
ton
île
aux
trésors
Все,
кто
плыл
к
твоему
Острову
сокровищ.
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
сморкаются.
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
касаются
друг
друга
Les
brumes
de
ta
bouche
Туманы
из
твоих
уст
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будут
мокрыми
Que
le
diable
et
sa
fourche
Что
дьявол
и
его
вилка
À
l'ombre
se
couchent
В
тени
ложатся
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
тумане
твоего
рта
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
сморкаются.
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
касаются
друг
друга
Les
brumes
de
ta
bouche
Туманы
из
твоих
уст
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будут
мокрыми
Que
le
diable
et
sa
fourche
Что
дьявол
и
его
вилка
À
l'ombre
se
couchent
В
тени
ложатся
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
тумане
твоего
рта
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Je
me
suis
réveillé
Я
проснулся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Lapointe, Bouaziss Roger Tabrha, Steve Jacques Hill, Bruce Watson Cameron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.