Paroles et traduction Éric Lapointe - Brume de ta bouche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brume de ta bouche
Дымка твоих губ
Celui
qui
a
voulu
voir
le
bout
de
sa
vie
Тот,
кто
хотел
увидеть
конец
своей
жизни,
Celui
qui
a
connu
la
chaleur
de
ton
lit
Тот,
кто
познал
тепло
твоей
постели,
Celui
qui
a
touché
le
ciel
de
tes
cheveux
Тот,
кто
коснулся
неба
твоих
волос,
Ne
sait
plus
oublier
même
en
fermant
les
yeux
Больше
не
может
забыть,
даже
закрыв
глаза.
Apres
avoir
été
le
plus
grand,
le
plus
fort
После
того,
как
был
самым
великим,
самым
сильным,
Celui
qui
t'a
aimé
peut-t'il
aimer
encore?
Тот,
кто
любил
тебя,
сможет
ли
он
любить
снова?
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
вытирают
носы,
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
трогают
друг
друга,
Les
brumes
de
ta
bouche
Дымка
твоих
губ
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будет
влажной.
Que
le
diable
et
sa
fourche
Пусть
дьявол
со
своими
вилами
À
l'ombre
se
couchent
Ложится
в
тени,
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
дымке
твоих
губ
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Celui
qui
a
mangé
de
ton
fruit
défendu
Тот,
кто
вкусил
твой
запретный
плод,
Ne
veut
plus
partager
son
paradis
perdu
Больше
не
хочет
делиться
своим
потерянным
раем.
Tous
ceux
qui
ont
vécu
tout
nus
sur
tes
rivages
Все,
кто
жил
обнаженными
на
твоих
берегах,
Ne
sont
pas
revenus
de
leur
dernier
voyage
Не
вернулись
из
своего
последнего
путешествия.
Celui
qui
a
dormi
une
nuit
sur
tes
plages
Тот,
кто
проспал
ночь
на
твоих
пляжах,
Aura
toujours
envie
de
l'eau
de
ton
coquillage
Всегда
будет
жаждать
воды
твоей
раковины.
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
вытирают
носы,
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
трогают
друг
друга,
Les
brumes
de
ta
bouche
Дымка
твоих
губ
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будет
влажной.
Que
le
diable
et
sa
fourche
Пусть
дьявол
со
своими
вилами
À
l'ombre
se
couchent
Ложится
в
тени,
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
дымке
твоих
губ
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Tous
ceux
qui
ont
gouté
le
champagne
de
ton
corps
Все,
кто
вкусил
шампанское
твоего
тела,
N'ont
jamais
dessoûlé
Никогда
не
протрезвели.
Tous
ceux
qui
ont
nagé
vers
ton
île
aux
trésors
Все,
кто
плыл
к
твоему
острову
сокровищ,
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
вытирают
носы,
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
трогают
друг
друга,
Les
brumes
de
ta
bouche
Дымка
твоих
губ
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будет
влажной.
Que
le
diable
et
sa
fourche
Пусть
дьявол
со
своими
вилами
À
l'ombre
se
couchent
Ложится
в
тени,
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
дымке
твоих
губ
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Que
les
morveux
se
mouchent
Пусть
сопляки
вытирают
носы,
Que
les
autres
se
touchent
Пусть
другие
трогают
друг
друга,
Les
brumes
de
ta
bouche
Дымка
твоих
губ
Seront
toujours
mouillées
Всегда
будет
влажной.
Que
le
diable
et
sa
fourche
Пусть
дьявол
со
своими
вилами
À
l'ombre
se
couchent
Ложится
в
тени,
Dans
les
brumes
de
ta
bouche
В
дымке
твоих
губ
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Je
me
suis
réveillé
Я
пробудился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Lapointe, Bouaziss Roger Tabrha, Steve Jacques Hill, Bruce Watson Cameron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.