Éric Lapointe - Ciel de carbone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Éric Lapointe - Ciel de carbone




Le soleil se détache dans le ciel de carbone
Солнце выделяется в углеродном небе
Et la laideur se cache sous les voiles des madones
И уродство скрывается под вуалями мадонн
Toi, tu vois comme un flash sous une pluie d'étoiles
Ты видишь, как вспышка под звездным дождем.
Le serpent noir qui crache des larmes de cristal
Черная змея, изрыгающая хрустальные слезы
Le soleil se détache dans le ciel comme une pierre
Солнце выделяется в небе, как камень
Faudrait qu'tu saches, mais tu sais plus quoi faire
Тебе нужно знать, но ты больше не знаешь, что делать
La ligne blanche est belle, faut marcher droit, faut s't'nir debout
Белая линия прекрасна, нужно идти прямо, нужно встать.
Ton amour nous appelle, une corde autour du cou
Твоя любовь зовет нас, веревка на шее
Les trafiquants de rêves ont marqué le parcours
Торговцы снами отметили маршрут
Un artiste qui crève, ça fait jouir l'amour
Умирающий художник заставляет наслаждаться любовью
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Она говорила: "Ты прекрасен в одиночестве в пустыне
La vie, c'est un light show qui attend ta lumière"
Жизнь - это световое шоу, которое ждет твоего света"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Она говорила: "Ты прекрасен один в своей пустыне
La mort, c'est un light show qui attend ta lumière"
Смерть - это световое шоу, которое ждет твоего света"
Le soleil se détache dans le ciel comme une peau
Солнце отрывается от неба, как кожа
Sous les coups d'cravache qui te déchirent les os
Под резкими ударами, которые разрывают тебе кости
La poussière de ton coeur entre les mains d'un ange
Пыль твоего сердца в руках ангела
Et toi, tu cherches encore une fleur dans les vidanges
А ты все еще ищешь цветок в мусорных баках
Les trafiquants de rêves ont marqué le parcours
Торговцы снами отметили маршрут
Pendant qu'tu crèves pour que danse l'amour
Пока ты умираешь, чтобы танцевать любовь
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Она говорила: "Ты прекрасен в одиночестве в пустыне
L'amour, c'est un light show qui attend ta lumière"
Любовь - это световое шоу, которое ждет твоего света"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Она говорила: "Ты прекрасен один в своей пустыне
La vie, c'est un light show qui attend (ah ah...) ta lumière"
Жизнь - это световое шоу, которое ждет (ах, ах...) твоего света"
Tu es beau
Ты прекрасен.
Elle disait "tu es beau"
Она говорила: "Ты прекрасен".
Les trafiquants de rêves ont marqué le parcours
Торговцы снами отметили маршрут
Pendant qu'tu crèves d'une peine d'amour
Пока ты умираешь от горя любовью
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Она говорила: "Ты прекрасен в одиночестве в пустыне
La mort, c'est un light show qui attend ta lumière"
Смерть - это световое шоу, которое ждет твоего света"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Она говорила: "Ты прекрасен один в своей пустыне
L'amour, c'est un light show qui attend ta lumière"
Любовь - это световое шоу, которое ждет твоего света"
Elle disait "tu es beau tout seul dans le désert
Она говорила: "Ты прекрасен в одиночестве в пустыне
La vie, c'est un light show qui attend ta lumière"
Жизнь - это световое шоу, которое ждет твоего света"
Elle disait "tu es beau tout seul dans ton désert
Она говорила: "Ты прекрасен один в своей пустыне
La mort, c'est un light show qui attend (ah ah) ta lumière"
Смерть - это световое шоу, которое ждет (ах, ах) твоего света"
Tu es beau (oooh)
Ты прекрасен (Оооо)
Tout seul dans le désert (oh-oh)
Совсем один в пустыне (о-о)
La vie, c'est un light show (hey-hey hey hey-hey hey)
Жизнь - это световое шоу (эй-эй, эй-эй, эй)
Qui attend ta lumière
Кто ждет твоего света
Elle disait "tu es beau (tu es beau-oh oh oh)
Она говорила: "Ты красивый (ты красивый-О - О-о)
Tout seul dans ton désert
Совсем один в твоей пустыне.
La mort, c'est un light show
Смерть - это световое шоу
Qui attend ta lumière" (heeeeey)
Кто ждет твоего света "(Хи-и-и)
Elle disait "tu es beau (i-yeah-i-yeah)
Она говорила: "Ты красивый (я-да-я-да)
Tout seul dans le désert (oh-oh oh)
Совсем один в пустыне (о-о-о)
L'amour, c'est un light show (c'est un light show)
Любовь - это световое шоу (это световое шоу)
Qui attend ta lumière" (yeah yeah yeah)
Кто ждет твоего света "(да, да, да)
Elle disait "tu es beau (oh-oh-oh oh)
Она говорила: "Ты прекрасен (о-о-о-о)
Tout seul dans ton désert
Совсем один в твоей пустыне.
La vie, c'est un light show"
Жизнь - это световое шоу"





Writer(s): Roger Tabra, Nadine Turbide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.