Éric Lapointe - Deux fois la même histoire - traduction des paroles en allemand




Deux fois la même histoire
Zweimal die gleiche Geschichte
Parce que je sais que tu existes
Weil ich weiß, dass du existierst
Cachée derrière mes rêves fous
Versteckt hinter meinen verrückten Träumen
Parce que je sais que tu es triste
Weil ich weiß, dass du traurig bist
Quand tu penses à nous
Wenn du an uns denkst
Parce que je sais que tu t'en vas
Weil ich weiß, dass du gehst
À chaque jour, un peu plus loin
Jeden Tag ein Stück weiter weg
Quelque part je ne suis pas
Irgendwohin, wo ich nicht bin
je ne suis rien
Wo ich nichts bin
Parce que je sais que tes prières
Weil ich weiß, dass deine Gebete
Ne seront plus jamais pour moi
Nie mehr für mich sein werden
Et tu sais que je n'peux rien y faire
Und du weißt, dass ich nichts dagegen tun kann
Même quand je te serre dans mes bras
Selbst wenn ich dich in meinen Armen halte
Parce qu'on ne peut effacer
Weil man nicht auslöschen kann
Tout c'qui brûle nos mémoires
Alles, was unsere Erinnerungen verbrennt
Parce que le temps va passer
Weil die Zeit vergehen wird
Et parce que tout nous sépare
Und weil uns alles trennt
Même si on veut s'aimer
Auch wenn wir uns lieben wollen
Même si on veut y croire
Auch wenn wir daran glauben wollen
On ne peut jamais recommencer
Man kann niemals neu beginnen
Deux fois la même histoire
Zweimal die gleiche Geschichte
Parce que je sais que tu as peur
Weil ich weiß, dass du Angst hast
Des mondes glacés auxquels je crois
Vor den eisigen Welten, an die ich glaube
Et parce que je sens battre ton cœur
Und weil ich dein Herz schlagen fühle
Entre mes doigts
Zwischen meinen Fingern
Même si tu sais que je m'endors
Auch wenn du weißt, dass ich einschlafe
À tout jamais seul avec toi
Für immer einsam, nur mit dir
Même si Dieu sait qu'on s'aime encore
Auch wenn Gott weiß, dass wir uns noch lieben
On oubliera
Werden wir vergessen
Parce que je vois s'éteindre la lumière
Weil ich sehe, wie das Licht erlischt
Et je sais qu'elle ne reviendra pas
Und ich weiß, dass es nicht zurückkehren wird
Et tu sais que je n'peux rien y faire
Und du weißt, dass ich nichts dagegen tun kann
Même quand je te serre dans mes bras
Selbst wenn ich dich in meinen Armen halte
Parce qu'on ne peut effacer
Weil man nicht auslöschen kann
Tout c'qui brûle nos mémoires
Alles, was unsere Erinnerungen verbrennt
Parce que le temps va passer
Weil die Zeit vergehen wird
Et parce que tout nous sépare
Und weil uns alles trennt
Même si on veut s'aimer
Auch wenn wir uns lieben wollen
Même si on veut y croire
Auch wenn wir daran glauben wollen
On ne peut jamais recommencer
Man kann niemals neu beginnen
Deux fois la même histoire
Zweimal die gleiche Geschichte
Pourquoi remuer les cendres?
Warum in der Asche wühlen?
J'te sens si loin
Ich fühle dich so fern
Reste rien à défendre
Es gibt nichts mehr zu verteidigen
Parce que je sais que tes prières
Weil ich weiß, dass deine Gebete
Ne seront plus jamais pour moi
Nie mehr für mich sein werden
Et tu sais que je n'peux rien y faire
Und du weißt, dass ich nichts dagegen tun kann
Même quand je te serre dans mes bras
Selbst wenn ich dich in meinen Armen halte
Parce qu'on ne peut effacer
Weil man nicht auslöschen kann
Tout c'qui brûle nos mémoires
Alles, was unsere Erinnerungen verbrennt
Parce que le temps va passer
Weil die Zeit vergehen wird
Et parce que tout nous sépare
Und weil uns alles trennt
Même si on veut s'aimer
Auch wenn wir uns lieben wollen
Même si on veut y croire
Auch wenn wir daran glauben wollen
On ne peut jamais recommencer
Man kann niemals neu beginnen
Deux fois la même histoire
Zweimal die gleiche Geschichte
Deux fois la même histoire
Zweimal die gleiche Geschichte





Writer(s): Stephane Victor Dufour, Eric Lapointe, Bouaziss Tabrha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.