Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
l'amour
avec
la
haine
Ich
habe
Liebe
gemacht
mit
dem
Hass
Entre
les
rocks
à
marée
basse
Zwischen
den
Felsen
bei
Ebbe
J'ai
fait
l'amour
à
des
sirènes
Ich
habe
Liebe
gemacht
mit
Sirenen
J'ai
fait
l'amour
à
mes
angoisses
Ich
habe
Liebe
gemacht
mit
meinen
Ängsten
J'ai
fait
l'amour
aux
feux
des
reins
Ich
habe
Liebe
gemacht
im
Feuer
der
Lenden
Plaqués
des
corps
en
Fa
majeur
Verschlungene
Körper
in
F-Dur
J'ai
fait
l'amour
avec
le
tien
Ich
habe
Liebe
mit
dir
gemacht
Dans
mes
silences
de
déserteur
In
meinem
Schweigen
eines
Deserteurs
J'ai
chanté
souvent
notre
histoire
Ich
habe
oft
unsere
Geschichte
gesungen
Pour
que
le
monde
s'en
souvienne
Damit
die
Welt
sich
daran
erinnert
J'ai
désaccordé
mes
guitares
Ich
habe
meine
Gitarren
verstimmt
Au
matin
noir
de
ton
départ
Am
schwarzen
Morgen
deines
Abschieds
J'ai
fait
l'amour
avec
la
peine
Ich
habe
Liebe
gemacht
mit
dem
Kummer
J'ai
désaccordé
mes
guitares
Ich
habe
meine
Gitarren
verstimmt
Je
me
suis
pris
pour
Mozart
Ich
hielt
mich
für
Mozart
En
désaccordant
mes
guitares
Indem
ich
meine
Gitarren
verstimmte
J'ai
fait
l'amour
en
temps
de
guerre
Ich
habe
Liebe
gemacht
in
Kriegszeiten
Comme
à
la
guerre
avec
le
temps
Wie
im
Krieg
mit
der
Zeit
J'ai
fait
l'amour
dans
mes
prières
Ich
habe
Liebe
gemacht
in
meinen
Gebeten
Agenouillé,
le
cœur
battant
Kniend,
mit
pochendem
Herzen
J'ai
fait
l'amour
en
nostalgique
Ich
habe
Liebe
gemacht
als
Nostalgiker
Les
mains
nues
tendues
vers
toi
Die
bloßen
Hände
nach
dir
ausgestreckt
J'ai
fait
l'amour
à
la
musique
Ich
habe
Liebe
gemacht
mit
der
Musik
Je
t'aimais
à
en
perdre
la
voix
Ich
liebte
dich,
bis
ich
meine
Stimme
verlor
J'ai
chanté
souvent
notre
histoire
Ich
habe
oft
unsere
Geschichte
gesungen
Et
pour
que
le
monde
s'en
souvienne
Und
damit
die
Welt
sich
daran
erinnert
J'ai
désaccordé
mes
guitares
Ich
habe
meine
Gitarren
verstimmt
Au
matin
noir
de
ton
départ
Am
schwarzen
Morgen
deines
Abschieds
J'ai
fait
l'amour
avec
la
peine
Ich
habe
Liebe
gemacht
mit
dem
Kummer
J'ai
désaccordé
mes
guitares
Ich
habe
meine
Gitarren
verstimmt
Je
me
suis
pris
pour
Mozart
Ich
hielt
mich
für
Mozart
En
désaccordant
mes
guitares
Indem
ich
meine
Gitarren
verstimmte
En
désaccordant
mes
guitares
Indem
ich
meine
Gitarren
verstimmte
J'ai
fais
l'amour
comme
un
soldat
Ich
habe
Liebe
gemacht
wie
ein
Soldat
Comme
sa
femme
abandonnée
Wie
seine
verlassene
Frau
Qui
sait
qu'il
ne
reviendra
pas
Die
weiß,
dass
er
nicht
zurückkehren
wird
Et
qui
veut
encore
être
aimée
Und
die
noch
geliebt
werden
will
J'ai
chanté
souvent
notre
histoire
Ich
habe
oft
unsere
Geschichte
gesungen
Et
pour
que
le
monde
s'en
souvienne
Und
damit
die
Welt
sich
daran
erinnert
J'ai
désaccordé
mes
guitares
Ich
habe
meine
Gitarren
verstimmt
Au
matin
noir
de
ton
départ
Am
schwarzen
Morgen
deines
Abschieds
J'ai
fait
l'amour
avec
la
peine
Ich
habe
Liebe
gemacht
mit
dem
Kummer
J'ai
désaccordé
mes
guitares
Ich
habe
meine
Gitarren
verstimmt
Je
me
suis
pris
pour
Mozart
Ich
hielt
mich
für
Mozart
Désaccordé
comme
une
guitare
Verstimmt
wie
eine
Gitarre
En
désaccordant
mes
guitares
Indem
ich
meine
Gitarren
verstimmte
Désaccordé
comme
une
guitare
Verstimmt
wie
eine
Gitarre
En
désaccordant
mes
guitares
Indem
ich
meine
Gitarren
verstimmte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Tabra, Eric Lapointe, Stephane Victor Dufour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.