Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne à Montréal (Ville-Marie)
Hymne an Montreal (Ville-Marie)
C′est
une
grande
dame
au
trafic
rock
and
roll
Sie
ist
eine
große
Dame
mit
Rock'n'Roll-Verkehr
Un
drame
sonore
qui
a
du
soul
Ein
Klangdrama,
das
Soul
hat
On
entend
le
chant
des
sirènes
downtown
Man
hört
den
Gesang
der
Sirenen
downtown
L'enfer
du
décor
underground
Die
Hölle
der
Underground-Kulisse
La
belle
Catherine
a
mis
son
rouge
à
lèvres
piments
Die
schöne
Catherine
hat
ihren
scharfen
Lippenstift
aufgetragen
Ses
yeux
vitrines
reflètent
les
tattoos
sul′ciment
Ihre
Schaufensteraugen
spiegeln
die
Tattoos
auf
dem
Zement
wider
La
Saint-Laurent
fière
comme
une
Italienne
Die
Saint-Laurent,
stolz
wie
eine
Italienerin
Une
Ferrari
dans
la
nuit
américaine
Ein
Ferrari
in
der
amerikanischen
Nacht
La
Saint-Denis,
les
blues
à
fleur
de
peau
Die
Saint-Denis,
der
Blues
unter
der
Haut
L'amour
dins
ruelles
sul'Plateau
Die
Liebe
in
den
Gassen
auf
dem
Plateau
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
meine
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Bei
Tag,
bei
Nacht,
Montreal
Donne-moé
ta
folie,
j′m′ennuie
(donne-moé
ta
folie)
Gib
mir
deinen
Wahnsinn,
ich
vermisse
dich
(gib
mir
deinen
Wahnsinn)
Ma
Ville-Marie
Meine
Ville-Marie
Comme
la
neige
a
neigé
dans
l'parc
Lafontaine
Wie
der
Schnee
im
Parc
Lafontaine
gefallen
ist
Rachel,
la
première
fois
que
j′ai
dit
"je
t'aime"
Rachel,
das
erste
Mal,
dass
ich
"Ich
liebe
dich"
sagte
Le
mont
Royal,
ciné-parc
belvédère
Der
Mont
Royal,
Aussichts-Autokino
Le
carré
Saint-Louis,
cruising
bar
à
ciel
ouvert
Der
Carré
Saint-Louis,
Cruising-Bar
unter
freiem
Himmel
Au
festival
des
filles
du
monde
Beim
Festival
der
Mädchen
aus
aller
Welt
Y
a
pas
plus
célèbres
que
nos
blondes
Es
gibt
keine
berühmteren
als
unsere
Blondinen
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
meine
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Bei
Tag,
bei
Nacht,
Montreal
Donne-moé
ta
folie,
j′m'ennuie
Gib
mir
deinen
Wahnsinn,
ich
vermisse
dich
(Donne-moé
ta
folie,
donne-moé
ta
folie)
(Gib
mir
deinen
Wahnsinn,
gib
mir
deinen
Wahnsinn)
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
meine
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Bei
Tag,
bei
Nacht,
Montreal
La
terre
entière
m′envie
(donne-moé
ta
folie)
Die
ganze
Welt
beneidet
mich
(gib
mir
deinen
Wahnsinn)
Ma
Ville-Marie
Meine
Ville-Marie
Ma
Ville-Marie
Meine
Ville-Marie
Montréal,
Montréal
Montreal,
Montreal
Montréal,
Montréal
Montreal,
Montreal
La
bière,
le
jazz,
le
rire,
la
famille,
les
Francos
Das
Bier,
der
Jazz,
das
Lachen,
die
Familie,
die
Francos
Les
terrasses,
les
musiciens
dans
l'métro
Die
Terrassen,
die
Musiker
in
der
Metro
Les
beautés
régionales
emménagent
chez
nous
Die
regionalen
Schönheiten
ziehen
bei
uns
ein
Au
grand
bonheur
des
hommes
qui
les
portent
à
leur
cou
Zur
großen
Freude
der
Männer,
die
sie
anhimmeln
Les
tours
d'acier
qui
frenchent
le
ciel
Die
Stahltürme,
die
den
Himmel
küssen
Le
pont
Jacques-Cartier
qui
fait
des
étincelles
Die
Jacques-Cartier-Brücke,
die
Funken
sprüht
La
sainte-flanelle
qui
vient
réchauffer
le
coeur
Das
heilige
Flanellhemd,
das
das
Herz
erwärmt
D′la
capitale
d′la
coupe
Stanley
Aus
der
Hauptstadt
des
Stanley
Cups
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
meine
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Bei
Tag,
bei
Nacht,
Montreal
Donne-moé
ta
folie,
j'm′ennuie
Gib
mir
deinen
Wahnsinn,
ich
vermisse
dich
(Donne-moé
ta
folie,
donne-moé
ta
folie)
(Gib
mir
deinen
Wahnsinn,
gib
mir
deinen
Wahnsinn)
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
meine
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Bei
Tag,
bei
Nacht,
Montreal
La
terre
entière
m'envie
(donne-moé
ta
folie)
Die
ganze
Welt
beneidet
mich
(gib
mir
deinen
Wahnsinn)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
Meine
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
Meine
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
Meine
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
Meine
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe, Steve Jacques Hill, Bruce Watson Cameron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.