Paroles et traduction Éric Lapointe - Hymne à Montréal (Ville-Marie)
Hymne à Montréal (Ville-Marie)
Montreal Anthem (Ville-Marie)
C′est
une
grande
dame
au
trafic
rock
and
roll
She's
a
grande
dame
with
rock
and
roll
traffic
Un
drame
sonore
qui
a
du
soul
A
sonic
drama
with
soul
On
entend
le
chant
des
sirènes
downtown
You
can
hear
the
downtown
sirens
L'enfer
du
décor
underground
The
hell
underground
La
belle
Catherine
a
mis
son
rouge
à
lèvres
piments
Beautiful
Catherine
put
on
her
fiery
red
lipstick
Ses
yeux
vitrines
reflètent
les
tattoos
sul′ciment
Her
bright
eyes
reflect
the
tattoos
on
the
cement
La
Saint-Laurent
fière
comme
une
Italienne
Saint-Laurent
is
fierce
like
an
Italian
woman
Une
Ferrari
dans
la
nuit
américaine
A
Ferrari
in
the
American
night
La
Saint-Denis,
les
blues
à
fleur
de
peau
Saint-Denis,
the
blues
on
your
skin
L'amour
dins
ruelles
sul'Plateau
Love
in
back
alleys
on
the
Plateau
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
my
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Day
and
night,
Montreal
Donne-moé
ta
folie,
j′m′ennuie
(donne-moé
ta
folie)
Give
me
your
madness,
I
miss
you
(give
me
your
madness)
Ma
Ville-Marie
My
Ville-Marie
Comme
la
neige
a
neigé
dans
l'parc
Lafontaine
Like
the
snow
fell
in
Lafontaine
Park
Rachel,
la
première
fois
que
j′ai
dit
"je
t'aime"
Rachel,
the
first
time
I
said
"I
love
you"
Le
mont
Royal,
ciné-parc
belvédère
Mount
Royal,
drive-in
theater
Le
carré
Saint-Louis,
cruising
bar
à
ciel
ouvert
Saint-Louis
Square,
an
open-air
cruising
bar
Au
festival
des
filles
du
monde
At
the
girls
of
the
world
festival
Y
a
pas
plus
célèbres
que
nos
blondes
Our
blondes
are
the
most
famous
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
my
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Day
and
night,
Montreal
Donne-moé
ta
folie,
j′m'ennuie
Give
me
your
madness,
I
miss
you
(Donne-moé
ta
folie,
donne-moé
ta
folie)
(Give
me
your
madness,
give
me
your
madness)
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
my
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Day
and
night,
Montreal
La
terre
entière
m′envie
(donne-moé
ta
folie)
The
whole
world
envies
me
(give
me
your
madness)
Ma
Ville-Marie
My
Ville-Marie
Ma
Ville-Marie
My
Ville-Marie
Montréal,
Montréal
Montreal,
Montreal
Montréal,
Montréal
Montreal,
Montreal
La
bière,
le
jazz,
le
rire,
la
famille,
les
Francos
Beer,
jazz,
laughter,
family,
the
Francos
Les
terrasses,
les
musiciens
dans
l'métro
Patios,
the
subway
musicians
Les
beautés
régionales
emménagent
chez
nous
Beautiful
girls
from
the
provinces
move
to
our
city
Au
grand
bonheur
des
hommes
qui
les
portent
à
leur
cou
To
the
great
joy
of
the
men
who
get
to
have
them
on
their
arm
Les
tours
d'acier
qui
frenchent
le
ciel
The
steel
towers
that
kiss
the
sky
Le
pont
Jacques-Cartier
qui
fait
des
étincelles
The
Jacques-Cartier
Bridge
that
sparks
La
sainte-flanelle
qui
vient
réchauffer
le
coeur
The
holy
flannel
that
warms
the
heart
D′la
capitale
d′la
coupe
Stanley
From
the
capital
of
the
Stanley
Cup
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
my
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Day
and
night,
Montreal
Donne-moé
ta
folie,
j'm′ennuie
Give
me
your
madness,
I
miss
you
(Donne-moé
ta
folie,
donne-moé
ta
folie)
(Give
me
your
madness,
give
me
your
madness)
Montréal,
ma
Ville-Marie
Montreal,
my
Ville-Marie
Le
jour,
la
nuit,
Montréal
Day
and
night,
Montreal
La
terre
entière
m'envie
(donne-moé
ta
folie)
The
whole
world
envies
me
(give
me
your
madness)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
My
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
My
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
My
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Ma
Ville-Marie
(Montréal,
Montréal)
My
Ville-Marie
(Montreal,
Montreal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe, Steve Jacques Hill, Bruce Watson Cameron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.