Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je rêve encore
Ich träume noch
Qu'est-ce
que
tu
faisais
Was
hast
du
gemacht
Pendant
ma
vie
sans
toi?
Während
meines
Lebens
ohne
dich?
Pour
qui
tu
dansais
Für
wen
hast
du
getanzt
Pendant
ta
vie
sans
moi?
Während
deines
Lebens
ohne
mich?
Qu'est-ce
que
tu
cherchais
Was
hast
du
gesucht
Pendant
ta
vie
là-bas?
Während
deines
Lebens
dort?
Comment
tu
te
brûlais
Wie
hast
du
dich
verzehrt
La
nuit
dans
d'autres
bras?
Nachts
in
fremden
Armen?
Moi,
je
rêvais
de
toi
Ich,
ich
träumte
von
dir
Et
je
rêve
encore
Und
ich
träume
noch
Je
rêve
de
toi
Ich
träume
von
dir
De
toi
même
quand
je
dors
Von
dir,
selbst
wenn
ich
schlafe
Rêves-tu
de
moi
Träumst
du
von
mir
Au
moins
quand
tu
dors?
Wenigstens
wenn
du
schläfst?
Ma
belle,
ô
ma
cruelle
Meine
Schöne,
o
meine
Grausame
Si
je
t'ai
fait
mal
aussi
Wenn
ich
dir
auch
wehgetan
habe
Quand
je
t'ai
parlé
d'elle
Als
ich
dir
von
ihr
erzählte
Parle-moi
de
lui
Erzähl
mir
von
ihm
Dis-moi
les
secrets
Sag
mir
die
Geheimnisse
De
tes
amours
sans
nom
Deiner
namenlosen
Liebschaften
As-tu
des
regrets?
Bereust
du
etwas?
J'ai
trouvé
le
temps
long
Mir
wurde
die
Zeit
so
lang
Quand
je
rêvais
de
toi
Als
ich
von
dir
träumte
Et
je
rêve
encore
Und
ich
träume
noch
Je
rêve
de
toi
Ich
träume
von
dir
De
toi
même
quand
je
dors
Von
dir,
selbst
wenn
ich
schlafe
Rêves-tu
de
moi
Träumst
du
von
mir
Au
moins
quand
tu
dors
Wenigstens
wenn
du
schläfst
Au
moins
quand
tu
dors?
Wenigstens
wenn
du
schläfst?
Mais
qu'est-ce
que
je
faisais
Aber
was
habe
ich
gemacht
Pendant
ma
vie
sans
toi?
Während
meines
Lebens
ohne
dich?
Pour
qui
je
chantais
Für
wen
sang
ich
La
nuit
dans
d'autres
bras?
Nachts
in
fremden
Armen?
J'ai
tant
rêvé
de
toi
Ich
habe
so
sehr
von
dir
geträumt
Et
je
rêve
encore
Und
ich
träume
noch
Et
je
rêverai
de
toi
Und
ich
werde
von
dir
träumen
Même
après
ma
mort
Selbst
nach
meinem
Tod
Rêves-tu
de
moi
Träumst
du
von
mir
Au
moins
quand
tu
dors?
Wenigstens
wenn
du
schläfst?
Je
rêve
de
toi
Ich
träume
von
dir
De
toi
même
quand
je
dors
(toi)
Von
dir,
selbst
wenn
ich
schlafe
(du)
Rêves-tu
de
moi
Träumst
du
von
mir
Au
moins
quand
tu
dors
(rêve)
Wenigstens
wenn
du
schläfst
(Traum)
Au
moins
quand
je
dors
Wenigstens
wenn
ich
schlafe
Quand
on
dort
Wenn
wir
schlafen
(Je
rêve
de
toi,
toujours,
toujours
de
toi,
encore
de
toi...)
(Ich
träume
von
dir,
immer,
immer
von
dir,
wieder
von
dir...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Victor Dufour, Eric Lapointe, Bouaziss Tabrha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.