Paroles et traduction Éric Lapointe - Le cœur au vif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le cœur au vif
Aching Hearts
Deux
cœurs
au
vif
Two
burning
hearts
Ça
tourne
à
l'infection
It's
turning
into
an
infection
L'infirmière
de
service
The
nurse
on
duty
Nous
veut
bien
de
l'affection
Gives
us
plenty
of
affection
Mais
nous
sommes
deux
sinistres
But
we're
two
wrecks
Impassibles
épaves
au
bout
du
bar
Impassive
wrecks
at
the
end
of
the
bar
On
a
vu
trop
d'récifs
We've
seen
too
many
reefs
On
connaît
trop
le
diable
pour
s'en
faire
accroire
We
know
the
devil
too
well
to
be
fooled
Quand
l'amour
triche
When
love
goes
wrong
Le
temps
est
seul
vaccin
Time
is
the
only
vaccine
Restent
les
préservatifs
We
still
use
condoms
Même
si
ça
n'arrange
rien
Even
if
it
doesn't
solve
anything
Quand
t'as
le
cœur
au
vif
When
you're
hurting
inside
Ton
ange
s'est
envolé
Your
angel
has
flown
away
Le
mien
avait
des
griffes
Mine
had
claws
Pour
mieux
me
faire
chanter
To
make
me
sing
all
the
better
Pour
mieux
m'abandonner
To
make
me
vulnerable
Le
cœur
au
vif
Hurting
inside
On
a
mal
aux
tripes,
et
on
sait
qu'ça
passera
We're
feeling
sick,
but
we
know
it
will
pass
On
a
reçu
bien
des
gifles
We've
been
dealt
some
hard
blows
Et
on
est
encore
là,
au
bord
du
précipice
And
we're
still
here,
on
the
edge
of
the
precipice
Faut
croire
qu'on
est
fait
pour
ça
We
must
be
made
for
this
La
vie,
c'est
une
câlisse,
qui
dira
oui
tant
qu'on
s'mettra
Life
is
a
bitch,
who
will
say
yes
as
long
as
we
give
ourselves
up
Le
cœur
au
vif
Hurting
inside
Ton
ange
s'est
envolé
Your
angel
has
flown
away
Le
mien
avait
des
griffes
Mine
had
claws
Pour
mieux
me
faire
chanter
To
make
me
sing
all
the
better
Pour
mieux
m'abandonner
To
make
me
vulnerable
Le
cœur
au
vif
(hey
hey
hey
hey)
Hurting
inside
(hey
hey
hey
hey)
T'en
fais
pas,
l'artiste
Don't
worry,
artist
Allez
viens,
on
va
t'soigner
Come
on,
we'll
take
care
of
you
Aux
soins
intensifs,
on
prescrit
l'ébriété
In
intensive
care,
we
prescribe
intoxication
À
tous
les
vieux
complices
que
les
anges
ont
délaissés
To
all
the
old
friends
that
angels
have
forsaken
Oui,
je
sais
que
tu
es
triste
Yes,
I
know
you're
sad
Et
tu
veux
plus
parler
And
you
don't
want
to
talk
anymore
De
ton
cœur
au
vif
About
your
aching
heart
De
ton
ange
envolé
About
your
departed
angel
Ni
du
mien,
ni
de
ses
griffes
Or
about
mine,
or
its
claws
Ni
des
larmes
qu'on
a
versées
Or
about
the
tears
we
have
shed
D'accord,
j'arrête
d'en
parler
Okay,
I'll
stop
talking
about
it
Elles
se
sont
envolées
They
have
flown
away
Vaut
mieux
oublier
Best
to
forget
D'accord,
on
arrête
d'en
parler
Okay,
we'll
stop
talking
about
it
Mais
tu
m'laisses
payer
But
you'll
let
me
pay
La
prochaine
tournée
(hey
hey
hey
hey)
For
the
next
round
(hey
hey
hey
hey)
Elle
se
sont
envolées
(hey
hey
hey
hey...)
They
have
flown
away
(hey
hey
hey
hey...)
Vaut
mieux
oublier
(hey
hey
hey
hey)
Best
to
forget
(hey
hey
hey
hey)
À
ta
santé
(hey
hey
hey
hey)
To
your
health
(hey
hey
hey
hey)
À
ta
santé
(hey
hey
hey
hey)
To
your
health
(hey
hey
hey
hey)
À
ta
santé
(hey
hey
hey
hey)
To
your
health
(hey
hey
hey
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Victor Dufour, Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.