Éric Lapointe - Le cœur au vif - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Éric Lapointe - Le cœur au vif




Le cœur au vif
Aching Hearts
Deux cœurs au vif
Two burning hearts
Ça tourne à l'infection
It's turning into an infection
L'infirmière de service
The nurse on duty
Nous veut bien de l'affection
Gives us plenty of affection
Mais nous sommes deux sinistres
But we're two wrecks
Impassibles épaves au bout du bar
Impassive wrecks at the end of the bar
On a vu trop d'récifs
We've seen too many reefs
On connaît trop le diable pour s'en faire accroire
We know the devil too well to be fooled
Quand l'amour triche
When love goes wrong
Le temps est seul vaccin
Time is the only vaccine
Restent les préservatifs
We still use condoms
Même si ça n'arrange rien
Even if it doesn't solve anything
Quand t'as le cœur au vif
When you're hurting inside
Ton ange s'est envolé
Your angel has flown away
Le mien avait des griffes
Mine had claws
Pour mieux me faire chanter
To make me sing all the better
Pour mieux m'abandonner
To make me vulnerable
Le cœur au vif
Hurting inside
On a mal aux tripes, et on sait qu'ça passera
We're feeling sick, but we know it will pass
On a reçu bien des gifles
We've been dealt some hard blows
Et on est encore là, au bord du précipice
And we're still here, on the edge of the precipice
Faut croire qu'on est fait pour ça
We must be made for this
La vie, c'est une câlisse, qui dira oui tant qu'on s'mettra
Life is a bitch, who will say yes as long as we give ourselves up
Le cœur au vif
Hurting inside
Ton ange s'est envolé
Your angel has flown away
Le mien avait des griffes
Mine had claws
Pour mieux me faire chanter
To make me sing all the better
Pour mieux m'abandonner
To make me vulnerable
Le cœur au vif (hey hey hey hey)
Hurting inside (hey hey hey hey)
T'en fais pas, l'artiste
Don't worry, artist
Allez viens, on va t'soigner
Come on, we'll take care of you
Aux soins intensifs, on prescrit l'ébriété
In intensive care, we prescribe intoxication
À tous les vieux complices que les anges ont délaissés
To all the old friends that angels have forsaken
Oui, je sais que tu es triste
Yes, I know you're sad
Et tu veux plus parler
And you don't want to talk anymore
De ton cœur au vif
About your aching heart
De ton ange envolé
About your departed angel
Ni du mien, ni de ses griffes
Or about mine, or its claws
Ni des larmes qu'on a versées
Or about the tears we have shed
D'accord, j'arrête d'en parler
Okay, I'll stop talking about it
Elles se sont envolées
They have flown away
Vaut mieux oublier
Best to forget
D'accord, on arrête d'en parler
Okay, we'll stop talking about it
Mais tu m'laisses payer
But you'll let me pay
La prochaine tournée (hey hey hey hey)
For the next round (hey hey hey hey)
Elle se sont envolées (hey hey hey hey...)
They have flown away (hey hey hey hey...)
Vaut mieux oublier (hey hey hey hey)
Best to forget (hey hey hey hey)
À ta santé (hey hey hey hey)
To your health (hey hey hey hey)
À ta santé (hey hey hey hey)
To your health (hey hey hey hey)
À ta santé (hey hey hey hey)
To your health (hey hey hey hey)





Writer(s): Stephane Victor Dufour, Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.