Éric Lapointe - Le miroir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Éric Lapointe - Le miroir




Le miroir
Зеркало
Ils ont tous dans leurs larmes quelque chose qui dérange
В их слезах есть что-то тревожащее,
Un signal d′alarme qui désarme et séduit même les anges
Сигнал тревоги, обезоруживающий и соблазняющий даже ангелов.
Ils ont tous dans les yeux ce que tu ne vois pas
В их глазах есть то, что ты не видишь,
Qui n'appartient qu′à eux, qui n'appartient qu'à moi
Что принадлежит только им, что принадлежит только мне.
(Tous) dans le cœur les bleus de la déprime
всех) в сердцах синяки депрессии,
Le noir du malheur qui invite au crime
Чернота несчастья, которая подталкивает к преступлению.
(Tous) dans les mains du sang, des images
всех) на руках кровь, образы,
Pour offrir demain aux seins de passage
Чтобы завтра предложить их проходящим мимо.
(Tous) dans les poings de belles promesses
всех) в кулаках прекрасные обещания
Pour les putains qui les caressent
Для шлюх, которые их ласкают.
Ils ont tous dans leurs larmes quelque chose qui dérange
В их слезах есть что-то тревожащее,
Un signal d′alarme qui désarme et séduit même les anges
Сигнал тревоги, обезоруживающий и соблазняющий даже ангелов.
Tous dans leur vie, le miroir de la mienne
В их жизни - зеркало моей,
Un royaume interdit ouvert à ceux qu′ils aiment
Запретное королевство, открытое для тех, кого они любят.
Les seigneurs de la nuit (ayayaya... de la nuit)
Повелители ночи (айайайа... ночи).
Ils ont tous dans leur verre de la bave et du poison
В их стаканах - слюна и яд,
De la haine et de la colère à perdre la raison
Ненависть и гнев, доводящие до безумия.
(Tous) dans leurs mots une poésie secrète
всех) в словах - тайная поэзия,
Un cri à fleur de peau vers l'amour qu′ils regrettent
Крик с обнаженной душой о любви, о которой они сожалеют.
(Tous) sous leur cuir remplacent le revolver
всех) под кожей вместо револьвера
Par une photo souvenir d'un enfant ou d′une mère
Фотография ребенка или матери на память.
(Tous) une histoire cent fois racontée
всех) история, рассказанная сто раз,
Contre un verre à boire pour oublier
За выпивкой, чтобы забыть,
Qu'ils ont tous dans leurs larmes quelque chose qui dérange
Что в их слезах есть что-то тревожащее,
Un signal d′alarme qui désarme et séduit même les anges
Сигнал тревоги, обезоруживающий и соблазняющий даже ангелов.
Tous dans leur vie, le miroir de la mienne
В их жизни - зеркало моей,
Un royaume interdit ouvert à ceux qu'ils aiment
Запретное королевство, открытое для тех, кого они любят.
Les seigneurs de la nuit (ayayaya, ayayaya, de la nuit, de la nuit...)
Повелители ночи (айайайа, айайайа, ночи, ночи...).
Ils ont tous dans leurs larmes quelque chose qui dérange
В их слезах есть что-то тревожащее,
Un signal d'alarme qui désarme et séduit même les anges
Сигнал тревоги, обезоруживающий и соблазняющий даже ангелов.
Tous dans leur vie, le miroir de la mienne
В их жизни - зеркало моей,
Un royaume interdit ouvert à ceux qu′ils aiment
Запретное королевство, открытое для тех, кого они любят.
Les seigneurs
Повелители
Ils ont tous dans leurs larmes quelque chose qui dérange
В их слезах есть что-то тревожащее,
Un signal d′alarme qui désarme et séduit même les anges
Сигнал тревоги, обезоруживающий и соблазняющий даже ангелов.
Tous dans leur vie, le miroir de la mienne
В их жизни - зеркало моей,
Un royaume interdit ouvert à ceux qu'ils aiment
Запретное королевство, открытое для тех, кого они любят.
Les seigneurs de la nuit
Повелители ночи.
De la nuit (ayayaya...)
Ночи (айайайа...).
Les seigneurs de la nuit (ayayaya...)
Повелители ночи (айайайа...).
Les seigneurs de la nuit (ayayaya...)
Повелители ночи (айайайа...).
Les seigneurs de la nuit (ayayaya...)
Повелители ночи (айайайа...).
Les seigneurs de la nuit
Повелители ночи.





Writer(s): Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe, Stephane Dufour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.