Éric Lapointe - Motel 117 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Éric Lapointe - Motel 117




Motel 117
Motel 117
Une chambre de motel sur le bord de la " 117 "
A motel room on the side of the "117"
J'attends de tes nouvelles les mains derrière la tête
I'm waiting for your news, my hands behind my head
Je dessine au plafond les courbes de ton corps
I'm drawing the curves of your body on the ceiling
Dans le bruit des camions qui montent vers le nord
To the sound of trucks heading north
Déjà quarante-huit heures que j'rêve d'une cigarette
It's been forty-eight hours since I dreamed of a cigarette
Des coups de poing dans l'coeur et la peur sur la gâchette
Punches in the heart and fear on the trigger
Ce serait trop cruel que notre histoire s'arrête
It would be too cruel for our story to end
Même si c'est loin d'être celle d'Roméo et Juliette
Even if it's far from being Romeo and Juliet's
Ce serait trop cruel que notre histoire s'arrête
It would be too cruel for our story to end
D'une chambre de motel sur le bord d'la " 117 "
In a motel room on the side of the "117"
Souviens-toi de nos quinze ans, je te l'avais juré
Remember when we were fifteen, I swore to you
Un jour, j'aurai d'l'argent pour ta robe de mariée
One day, I'll have the money for your wedding dress
Tu sais qu'j'ai essayé, mais j'avais plus le choix
You know I tried, but I had no choice
C'était mendier ou voler, voler j'connais ça
It was begging or stealing, and I know how to steal
Chu peut-être allé trop loin, y m'ont troué la peau
I may have gone too far, they shot me
Mais j'recommmencerais demain, pour toé y'a rien de trop
But I would do it again tomorrow, for you, there's nothing too much
Beau
Beauty
Ce serait trop cruel que notre histoire s'arrête
It would be too cruel for our story to end
Même si c'est loin d'être celle d'Roméo et Juliette
Even if it's far from being Romeo and Juliet's
Ce serait trop cruel que notre histoire s'arrête
It would be too cruel for our story to end
D'une chambre de motel sur l'bord d'la " 117 "
From a motel room on the side of the "117"
Ce serait trop cruel
It would be too cruel
J'ai mal, je serre les dents, faut que tu me sortes de
I'm hurting, I'm gritting my teeth, you have to get me out of here
J'ai déjà perdu trop de sang, mais vivant y m'auront pas
I've already lost too much blood, but alive I will not have them
Tu sais chu pas un mauvais gars, malgré mon dossier
You know I'm not a bad guy, despite my record
Mon amour, écoute-les pas, j'ai pas tiré l'premier
My love, don't listen to them, I didn't shoot first
Ce serait trop cruel que notre histoire s'arrête
It would be too cruel for our story to end
Même si c'est loin d'être celle d'Roméo et Juliette
Even if it's far from being Romeo and Juliet's
Ce serait trop cruel que notre histoire s'arrête
It would be too cruel for our story to end
D'une chambre de motel sur l'bord d'la " 117 "
From a motel room on the side of the "117"
Non ce serait trop cruel que notre histoire s'arrête
No, it would be too cruel for our story to end
Au fond tous les amants s'appellent Roméo et Juliette
Deep down, all lovers are called Romeo and Juliet





Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Stéphane Dufour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.