Paroles et traduction Éric Lapointe - N'importe quoi (Inédit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'importe quoi (Inédit)
Anything (Unreleased)
Tu
m'avais
dit
les
mots
les
plus
fous
You
told
me
the
craziest
words
Ceux
qu'on
ne
croît
qu'une
seule
fois
The
ones
you
only
believe
once
Tout
c'que
tu
veux,
si
tu
veux
tout
All
that
you
want,
if
you
want
it
all
Je
te
promets
n'importe
quoi
I
swear
anything
Tu
m'avais
dit
les
mots
les
plus
doux
You
told
me
the
sweetest
words
Je
n'aimerai
jamais
que
toi
I'll
never
love
anyone
but
you
Notre
histoire
ira
jusqu'au
bout
Our
love
will
last
forever
Tu
m'avais
dit
n'importe
quoi
You
told
me
anything
Pour
te
plaire
To
please
you
J'aurais
pu
soulever
la
terre
I
could've
lifted
the
earth
J'aurais
mis
le
feu
à
l'enfer
I
could've
set
hell
on
fire
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
For
you,
I
could've
done
anything
Je
t'appelais
dans
la
nuit
I
would
call
you
in
the
middle
of
the
night
Pour
te
dire
n'importe
quoi
To
tell
you
anything
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
I
was
so
afraid
you'd
forget
about
me
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
And
that
I'd
be
nothing
to
you
Comme
si
j'étais
n'importe
qui,
n'importe
quoi
Like
I
was
just
anyone,
anything
Tu
disais
nous
deux
c'est
plus
fort
que
tout
You
said
the
two
of
us
are
stronger
than
anything
Rien
ne
nous
séparera
Nothing
will
tear
us
apart
De
notre
amour,
le
monde
entier
sera
jaloux
The
whole
world
will
be
jealous
of
our
love
Tu
disais
n'importe
quoi
You
said
anything
Pour
te
plaire
To
please
you
J'aurais
pu
soulever
la
terre
I
could've
lifted
the
earth
J'aurais
mis
l'feu
à
l'enfer
I
could've
set
hell
on
fire
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
For
you,
I
could've
done
anything
Je
t'appelais
dans
la
nuit
I
would
call
you
in
the
middle
of
the
night
Pour
te
dire
n'importe
quoi
To
tell
you
anything
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
I
was
so
afraid
you'd
forget
about
me
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
And
that
I'd
be
nothing
to
you
Comme
si
j'étais
n'importe
qui,
n'importe
quoi
Like
I
was
just
anyone,
anything
Pour
toi,
j'ai
marché
à
genoux
For
you,
I
walked
on
my
knees
Jusqu'à
la
folie,
j'ai
porté
ma
croix
To
madness,
I
carried
my
cross
Et
pourtant,
si
ce
soir
tu
revenais
chez
nous
And
yet,
if
tonight
you
came
back
to
us
Va
savoir
pourquoi,
je
croirais
encore
n'importe
quoi
For
some
reason,
I
would
still
believe
anything
Je
t'appelais
dans
la
nuit
I
would
call
you
in
the
middle
of
the
night
Pour
te
dire
n'importe
quoi
To
tell
you
anything
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
I
was
so
afraid
you'd
forget
about
me
Et
de
n'être
plus
rien
sans
toi
And
that
I'd
be
nothing
without
you
Comme
si
j'étais
n'importe
qui
Like
I
was
just
anyone
Comme
si
j'étais
n'importe
quoi
Like
I
was
just
anything
Je
t'appelle
dans
la
nuit...
I'm
calling
you
in
the
middle
of
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Aldo Caporuscio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.