Paroles et traduction Éric Lapointe - N'importe quoi (Inédit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'importe quoi (Inédit)
Всякая чушь (Неизданное)
Tu
m'avais
dit
les
mots
les
plus
fous
Ты
говорила
мне
самые
безумные
слова,
Ceux
qu'on
ne
croît
qu'une
seule
fois
Те,
которым
верят
лишь
однажды.
Tout
c'que
tu
veux,
si
tu
veux
tout
Всё,
что
хочешь,
если
ты
хочешь
всё,
Je
te
promets
n'importe
quoi
Я
тебе
обещаю
всякую
чушь.
Tu
m'avais
dit
les
mots
les
plus
doux
Ты
говорила
мне
самые
нежные
слова,
Je
n'aimerai
jamais
que
toi
Я
не
полюблю
никого,
кроме
тебя.
Notre
histoire
ira
jusqu'au
bout
Наша
история
будет
длиться
вечно,
Tu
m'avais
dit
n'importe
quoi
Ты
говорила
мне
всякую
чушь.
Pour
te
plaire
Чтобы
тебе
угодить,
J'aurais
pu
soulever
la
terre
Я
мог
бы
перевернуть
землю,
J'aurais
mis
le
feu
à
l'enfer
Я
мог
бы
поджечь
ад.
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
Ради
тебя
я
мог
бы
сделать
любую
глупость.
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звонил
тебе
ночью,
Pour
te
dire
n'importe
quoi
Чтобы
говорить
тебе
всякую
чушь.
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
Я
так
боялся,
что
ты
меня
забудешь,
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
И
что
я
стану
для
тебя
никем,
Comme
si
j'étais
n'importe
qui,
n'importe
quoi
Как
будто
я
был
кем
угодно,
никем.
Tu
disais
nous
deux
c'est
plus
fort
que
tout
Ты
говорила,
что
мы
вдвоем
сильнее
всего,
Rien
ne
nous
séparera
Ничто
нас
не
разлучит.
De
notre
amour,
le
monde
entier
sera
jaloux
Весь
мир
будет
завидовать
нашей
любви,
Tu
disais
n'importe
quoi
Ты
говорила
всякую
чушь.
Pour
te
plaire
Чтобы
тебе
угодить,
J'aurais
pu
soulever
la
terre
Я
мог
бы
перевернуть
землю,
J'aurais
mis
l'feu
à
l'enfer
Я
мог
бы
поджечь
ад.
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
Ради
тебя
я
мог
бы
сделать
любую
глупость.
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звонил
тебе
ночью,
Pour
te
dire
n'importe
quoi
Чтобы
говорить
тебе
всякую
чушь.
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
Я
так
боялся,
что
ты
меня
забудешь,
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
И
что
я
стану
для
тебя
никем,
Comme
si
j'étais
n'importe
qui,
n'importe
quoi
Как
будто
я
был
кем
угодно,
никем.
Pour
toi,
j'ai
marché
à
genoux
Ради
тебя
я
ползал
на
коленях,
Jusqu'à
la
folie,
j'ai
porté
ma
croix
До
безумия
нес
свой
крест.
Et
pourtant,
si
ce
soir
tu
revenais
chez
nous
И
всё
же,
если
бы
ты
сегодня
вернулась
домой,
Va
savoir
pourquoi,
je
croirais
encore
n'importe
quoi
Кто
знает
почему,
я
бы
снова
поверил
во
всякую
чушь.
Je
t'appelais
dans
la
nuit
Я
звонил
тебе
ночью,
Pour
te
dire
n'importe
quoi
Чтобы
говорить
тебе
всякую
чушь.
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
Я
так
боялся,
что
ты
меня
забудешь,
Et
de
n'être
plus
rien
sans
toi
И
что
я
стану
никем
без
тебя.
Comme
si
j'étais
n'importe
qui
Как
будто
я
был
кем
угодно,
Comme
si
j'étais
n'importe
quoi
Как
будто
я
был
никем.
Je
t'appelle
dans
la
nuit...
Я
звоню
тебе
ночью...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Aldo Caporuscio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.