Éric Lapointe - N'importe quoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Éric Lapointe - N'importe quoi




N'importe quoi
Anything
Tu m′avais dit les mots les plus fous
You told me the most insane things
Ceux qu'on ne croît qu′une seule fois
The kind you only believe once
Tout c'que tu veux, si tu veux tout
Anything you want, if you want everything
Je te promets n'importe quoi
I promise you anything
Tu m′avais dit les mots les plus doux
You told me the sweetest things
Je n′aimerai jamais que toi
That I would never love anyone but you
Notre histoire ira jusqu'au bout
That our love story would last forever
Tu m′avais dit n'importe quoi
You told me anything you wanted
Pour te plaire
To please you
J′aurais pu soulever la terre
I could have lifted the Earth
J'aurais mis le feu à l′enfer
I would have set Hell on fire
Pour toi, j'aurais pu faire n'importe quoi
For you, I would have done anything
Je t′appelais dans la nuit
I called you in the middle of the night
Pour te dire n′importe quoi
To tell you anything I could think of
J'avais si peur que tu m′oublies
I was so afraid that you would forget me
Et de n'être plus rien pour toi
And that I would be nothing to you anymore
Comme si j′étais n'importe qui, n′importe quoi
Like I was just anybody, anything
Tu disais nous deux c'est plus fort que tout
You said that the two of us were stronger than anything
Rien ne nous séparera
That nothing would ever separate us
De notre amour, le monde entier sera jaloux
That the whole world would be jealous of our love
Tu disais n'importe quoi
You said anything you wanted
Pour te plaire
To please you
J′aurais pu soulever la terre
I could have lifted the Earth
J′aurais mis l'feu à l′enfer
I would have set Hell on fire
Pour toi, j'aurais pu faire n′importe quoi
For you, I would have done anything
Je t'appelais dans la nuit
I called you in the middle of the night
Pour te dire n′importe quoi
To tell you anything I could think of
J'avais si peur que tu m'oublies
I was so afraid that you would forget me
Et de n′être plus rien pour toi
And that I would be nothing to you anymore
Comme si j′étais n'importe qui, n′importe quoi
Like I was just anybody, anything
Pour toi, j'ai marché à genoux
For you, I walked on my knees
Jusqu′à la folie, j'ai porté ma croix
To the point of madness, I carried my cross
Et pourtant, si ce soir tu revenais chez nous
And yet, if you came back to me tonight
Va savoir pourquoi, je croirais encore n′importe quoi
Who knows why, I would believe you again
Je t'appelais dans la nuit
I called you in the middle of the night
Pour te dire n'importe quoi
To tell you anything I could think of
J′avais si peur que tu m′oublies
I was so afraid that you would forget me
Et de n'être plus rien sans toi
And that I would be nothing without you
Comme si j′étais n'importe qui
Like I was just anybody
Comme si j′étais n'importe quoi
Like I was just anything
Je t′appelle dans la nuit...
I'm calling you in the middle of the night...
Réponds-moi
Please answer me





Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Aldo Caporuscio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.