Paroles et traduction Éric Lapointe - N'importe quoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m′avais
dit
les
mots
les
plus
fous
You
told
me
the
most
insane
things
Ceux
qu'on
ne
croît
qu′une
seule
fois
The
kind
you
only
believe
once
Tout
c'que
tu
veux,
si
tu
veux
tout
Anything
you
want,
if
you
want
everything
Je
te
promets
n'importe
quoi
I
promise
you
anything
Tu
m′avais
dit
les
mots
les
plus
doux
You
told
me
the
sweetest
things
Je
n′aimerai
jamais
que
toi
That
I
would
never
love
anyone
but
you
Notre
histoire
ira
jusqu'au
bout
That
our
love
story
would
last
forever
Tu
m′avais
dit
n'importe
quoi
You
told
me
anything
you
wanted
Pour
te
plaire
To
please
you
J′aurais
pu
soulever
la
terre
I
could
have
lifted
the
Earth
J'aurais
mis
le
feu
à
l′enfer
I
would
have
set
Hell
on
fire
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n'importe
quoi
For
you,
I
would
have
done
anything
Je
t′appelais
dans
la
nuit
I
called
you
in
the
middle
of
the
night
Pour
te
dire
n′importe
quoi
To
tell
you
anything
I
could
think
of
J'avais
si
peur
que
tu
m′oublies
I
was
so
afraid
that
you
would
forget
me
Et
de
n'être
plus
rien
pour
toi
And
that
I
would
be
nothing
to
you
anymore
Comme
si
j′étais
n'importe
qui,
n′importe
quoi
Like
I
was
just
anybody,
anything
Tu
disais
nous
deux
c'est
plus
fort
que
tout
You
said
that
the
two
of
us
were
stronger
than
anything
Rien
ne
nous
séparera
That
nothing
would
ever
separate
us
De
notre
amour,
le
monde
entier
sera
jaloux
That
the
whole
world
would
be
jealous
of
our
love
Tu
disais
n'importe
quoi
You
said
anything
you
wanted
Pour
te
plaire
To
please
you
J′aurais
pu
soulever
la
terre
I
could
have
lifted
the
Earth
J′aurais
mis
l'feu
à
l′enfer
I
would
have
set
Hell
on
fire
Pour
toi,
j'aurais
pu
faire
n′importe
quoi
For
you,
I
would
have
done
anything
Je
t'appelais
dans
la
nuit
I
called
you
in
the
middle
of
the
night
Pour
te
dire
n′importe
quoi
To
tell
you
anything
I
could
think
of
J'avais
si
peur
que
tu
m'oublies
I
was
so
afraid
that
you
would
forget
me
Et
de
n′être
plus
rien
pour
toi
And
that
I
would
be
nothing
to
you
anymore
Comme
si
j′étais
n'importe
qui,
n′importe
quoi
Like
I
was
just
anybody,
anything
Pour
toi,
j'ai
marché
à
genoux
For
you,
I
walked
on
my
knees
Jusqu′à
la
folie,
j'ai
porté
ma
croix
To
the
point
of
madness,
I
carried
my
cross
Et
pourtant,
si
ce
soir
tu
revenais
chez
nous
And
yet,
if
you
came
back
to
me
tonight
Va
savoir
pourquoi,
je
croirais
encore
n′importe
quoi
Who
knows
why,
I
would
believe
you
again
Je
t'appelais
dans
la
nuit
I
called
you
in
the
middle
of
the
night
Pour
te
dire
n'importe
quoi
To
tell
you
anything
I
could
think
of
J′avais
si
peur
que
tu
m′oublies
I
was
so
afraid
that
you
would
forget
me
Et
de
n'être
plus
rien
sans
toi
And
that
I
would
be
nothing
without
you
Comme
si
j′étais
n'importe
qui
Like
I
was
just
anybody
Comme
si
j′étais
n'importe
quoi
Like
I
was
just
anything
Je
t′appelle
dans
la
nuit...
I'm
calling
you
in
the
middle
of
the
night...
Réponds-moi
Please
answer
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Aldo Caporuscio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.