Paroles et traduction Éric Lapointe - Priez!
Rush
d'adrénaline
Adrenaline
rush
Pour
les
jeux
sublimes
For
sublime
games
Du
genre
qui
nous
allume
The
kind
that
turns
us
on
Sortons
de
la
brume
Let's
get
out
of
the
mist
Diable
dans
sa
limousine
Devil
in
his
limousine
Parlait
à
Dieu
Talking
to
God
Quand
on
a
coupé
la
ligne
When
the
line
was
cut
Que
la
Bête
m'anime
May
the
Beast
animate
me
Sur
les
lieux
du
crime
At
the
crime
scene
La
ville
fiévreuse
est
à
nous
The
feverish
city
is
ours
Chaude
et
docile,
on
lui
prendra
tout
Warm
and
docile,
we'll
take
everything
from
it
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Pray
for
the
salvation
of
your
souls
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Pray
that
they
don't
come
out
without
weapons
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Pray
that
one
day,
we'll
calm
down
Surtout
n'approchez
pas
des
flammes
Above
all,
don't
approach
the
flames
Priez,
priez,
priez
Pray,
pray,
pray
Sonnez
l'alarme!
Sound
the
alarm!
Pour
la
brousse
blonde
ou
brune
For
the
blonde
or
brunette
babe
Pas
de
jaloux
No
jealousy
À
chacun
sa
chacune
To
each
his
own
Nous
séduirons
la
lune
We'll
seduce
the
moon
Sortons
de
la
brume
Let's
get
out
of
the
mist
La
ville
fiévreuse
est
à
nous
The
feverish
city
is
ours
Chaude
et
docile,
on
lui
prendra
tout
Warm
and
docile,
we'll
take
everything
from
it
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Pray
for
the
salvation
of
your
souls
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Pray
that
they
don't
come
out
without
weapons
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Pray
that
one
day,
we'll
calm
down
Surtout
n'approchez
pas
des
flammes
Above
all,
don't
approach
the
flames
Priez,
priez,
priez
Pray,
pray,
pray
Sonnez
l'alarme!
Sound
the
alarm!
Priez
pour
le
salut
de
vos
âmes
Pray
for
the
salvation
of
your
souls
Priez
qu'elles
ne
sortent
pas
sans
armes
Pray
that
they
don't
come
out
without
weapons
Priez
pour
qu'un
jour,
on
se
calme
Pray
that
one
day,
we'll
calm
down
Surtout,
n'approchez
pas
des
flammes
Above
all,
don't
approach
the
flames
Priez,
priez,
priez
Pray,
pray,
pray
Sonnez
l'alarme!
Sound
the
alarm!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Stéphane Dufour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.