Paroles et traduction Éric Lapointe - Qu'est-ce que ça peut ben faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce que ça peut ben faire
What the Hell Does It Matter
Qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire,
que
je
vire
ma
vie
tout
à
l'envers,
What
the
hell
does
it
matter
if
I
turn
my
life
upside
down,
Qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire,
quand
moi,
j'aurai
l'cur
à
l'envers,
What
the
hell
does
it
matter
when
I'll
have
my
heart
inside
out,
Qui
c'est
qui
viendra
pleurer
à
ma
place?.
Who
will
come
and
cry
in
my
place?.
On
est
toujours
seul,
on
finit
toujours
avec
sa
gueule...
We're
always
alone,
we
always
end
up
with
our
own
faces...
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire,
si
j'veux
pas
vivre
la
vie
de
mon
père,
But
what
the
hell
does
it
matter
if
I
don't
want
to
live
my
father's
life,
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire,
que
j'me
prenne
pour
un
univers,
But
what
the
hell
does
it
matter
if
I
pretend
to
be
a
universe,
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire?.
But
what
the
hell
does
it
matter?.
Qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire,
quand
y
aura
plus
rien
qui
me
fera
rire,
What
the
hell
does
it
matter
when
there's
nothing
left
to
make
me
laugh,
Qui
c'est
qui
viendra
mourir
à
ma
place?.
Who
will
come
and
die
in
my
place?.
On
est
toujours
seul,
on
finit
toujours
avec
sa
gueule...
We're
always
alone,
we
always
end
up
with
our
own
faces...
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire,
But
what
the
hell
does
it
matter,
Que
je
grimpe
les
murs,
que
j'vive
dans
les
airs,
That
I
climb
the
walls,
that
I
live
in
the
air,
Si
j'veux
pas
vivre
la
vie
de
mon
père...
If
I
don't
want
to
live
my
father's
life...
{Passage
instrumental}
{Instrumental
passage}
Wo,
pousse
pas
trop
fort,
Woof,
don't
push
too
hard,
J'ai
pas
envie
de
mourir
avant
d'être
mort;
I
don't
want
to
die
before
I'm
dead;
J'veux
pas
descendre
avant
d'être
arrivé
au
bord...
I
don't
want
to
come
down
before
I've
reached
the
edge...
Donne-moé
le
temps
de
prendre
mon
temps,
Give
me
time
to
take
my
time,
Donne-moé
le
temps
de
m'habituer
à
respirer;
Give
me
time
to
get
used
to
breathing;
On
est
toujours
seul,
We
are
always
alone,
{Chur:
on
finit
toujours
avec
sa
gueule}
{Chorus:
we
always
end
up
with
our
own
faces}
On
est
toujours
seul,
We
are
always
alone,
{Chur:
on
finit
toujours
avec
sa
gueule...}
{Chorus:
we
always
end
up
with
our
own
faces...}
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire,
si
j'veux
pas
vivre
la
vie
de
mon
père,
But
what
the
hell
does
it
matter
if
I
don't
want
to
live
my
father's
life,
Que
je
vire
ma
vie
tout
à
l'envers,
qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire?
If
I
turn
my
life
upside
down,
what
the
hell
does
it
matter?
Qu'est-ce
que
ça
peut
ben
faire?
What
the
hell
does
it
matter?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Ferland, Jean Pierre Paquin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.