Éric Lapointe - Rien à regretter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Éric Lapointe - Rien à regretter




Rien à regretter
Ни о чем не жалею
Les murs des bars qui penchent
Стены баров, что накренились,
Et les marins qui s'y accrochent
И моряки, что к ним прильнули,
Les années noires et les nuits blanches
Годы темные и ночи белые,
Avec du vent au fond des poches
С ветром в пустых карманах.
Les injures et les coups
Ругань, драки и побои,
Mes vieux chums du bout du monde
Мои старые друзья с края света,
Les lendemains de rien du tout
Утра пустые, ни о чем,
Et le prénom de toutes mes blondes
И имена всех моих блондинок.
Ça m'arrive d'y penser (non rien, non rien)
Иногда я вспоминаю об этом (ни о чем, ни о чем),
Non, rien à regretter (non rien, non rien)
Нет, ни о чем не жалею (ни о чем, ни о чем),
Puisque je t'ai rencontrée (non rien, non rien)
Ведь я встретил тебя (ни о чем, ни о чем),
Non, rien à regretter (non rien, non rien)
Нет, ни о чем не жалею (ни о чем, ни о чем).
Le bruit de mes erreurs
Шум моих ошибок,
Dans les nuits folles de la jeunesse
В безумных ночах юности,
Les jours sans pain
Дни без куска хлеба,
Les longues heures de solitude après l'ivresse
Долгие часы одиночества после опьянения,
Le visage de mes ennemis
Лица моих врагов,
Le nom de ceux qui m'ont trahi
Имена тех, кто меня предал.
Ça m'arrive d'y penser (non rien, non rien)
Иногда я вспоминаю об этом (ни о чем, ни о чем),
Non, rien à regretter (non rien, non rien)
Нет, ни о чем не жалею (ни о чем, ни о чем),
Puisque je t'ai rencontrée (non rien, non rien)
Ведь я встретил тебя (ни о чем, ни о чем),
Non, rien à regretter
Нет, ни о чем не жалею.
Les murs des bars qui tombent
Стены баров, что рушатся
Sur le marin au cœur trop lourd
На моряка с сердцем тяжёлым,
Quand il se voit au fond d'sa tombe
Когда он видит себя на дне могилы,
Parce qu'il ne croit plus à l'amour
Потому что он больше не верит в любовь.
Je n'ai rien oublié
Я ничего не забыл.
Les larmes des amis
Слёзы друзей,
Quand je n'pouvais rien pour eux
Когда я ничем не мог им помочь,
Quand je n'voyais plus la vie
Когда я не видел больше жизни,
Ni la misère au fond d'leurs yeux
Ни страданий на дне их глаз.
Ça m'arrive d'y penser
Иногда я вспоминаю об этом.
Je n'ai rien oublié
Я ничего не забыл.
J'peux pas m'renier
Я не могу отречься от себя.
J'ai pu l'goût d'en parler
Я не мог говорить об этом.
Tu m'as rendu le goût d'aimer (non rien, non rien)
Ты вернула мне вкус к любви (ни о чем, ни о чем).
Non, rien à regretter (non rien, non rien)
Нет, ни о чем не жалею (ни о чем, ни о чем),
Puisque je t'ai rencontrée (non rien, non rien)
Ведь я встретил тебя (ни о чем, ни о чем),
Non, rien à regretter (non rien, non rien)
Нет, ни о чем не жалею (ни о чем, ни о чем),
Puisque je t'ai rencontrée (non rien, non rien)
Ведь я встретил тебя (ни о чем, ни о чем),
Puisque je t'ai rencontrée (non rien, non rien)
Ведь я встретил тебя (ни о чем, ни о чем),
Puisque je t'ai rencontrée (non rien, non rien)
Ведь я встретил тебя (ни о чем, ни о чем),
Rien à regretter (non rien, non rien)
Ни о чем не жалею (ни о чем, ни о чем),
(Non rien, non rien)
(Ни о чем, ни о чем)
(Non rien, non rien)
(Ни о чем, ни о чем)
(Non rien, non rien)
(Ни о чем, ни о чем)
(Non rien, non rien)
(Ни о чем, ни о чем)





Writer(s): Stephane Victor Dufour, Bouaziss Roger Tabrha, Eric Lapointe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.