Éric Lapointe - Si je savais parler aux femmes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Éric Lapointe - Si je savais parler aux femmes




Si je savais parler aux femmes
Если бы я знал, как разговаривать с женщинами
Je lui parlerais si doux
Я бы так нежно с ней поговорил
La bouche à peine ouverte
Едва открыв рот,
Ma main sur ses genoux
Моя рука на ее коленях
Si je savais parler aux femmes
Если бы я знал, как разговаривать с женщинами
Je lui parlerais si bas
Я бы так низко с ней поговорил.
Qu'elle devrait pour m'entendre
Что она должна услышать меня.
Se pencher un peu vers moi
Слегка наклонившись ко мне
Et mon souffle très chaud lui chaufferait le cou
И мое очень горячее дыхание согрело бы ее шею
Mon front trop mouillé lui tremperait la joue
Мой слишком влажный лоб намочил бы ее щеку.
Nos cheveux mêlés, nos mains moites et nues
Наши спутанные волосы, наши потные голые руки
Et de bouche-à-bouche
И из уст в уста
M'aimes-tu? (m'aimes-tu?)
Ты меня любишь? (ты меня любишь?)
M'aimes-tu?
Ты меня любишь?
M'aimes-tu? (m'aimes-tu?)
Ты меня любишь? (ты меня любишь?)
Si je savais parler aux femmes
Если бы я знал, как разговаривать с женщинами
Je lui parlerais tout près
Я бы поговорил с ней совсем близко.
Comme un pendant d'oreille
Как кулон для ушей
Pareil à un secret
Как secret
Si je savais parler aux femmes
Если бы я знал, как разговаривать с женщинами
Je ne dirais presque rien
Я бы почти ничего не сказал
Je parlerais comme à l'église
Я бы говорил, как в церкви.
Avec les yeux et les mains
Глазами и руками
Et mon souffle très chaud lui chaufferait le cou
И мое очень горячее дыхание согрело бы ее шею
Mon bras replié lui courberait les reins
Моя согнутая рука согнет его почки.
Les yeux en baldaquin, le cœur au grand galop
Глаза под балдахином, сердце в бешеном галопе
Et de bouche-à-bouche
И из уст в уста
(Si je savais)
(Если бы я знал)
Parler aux femmes
Общение с женщинами
Si je savais parler aux femmes
Если бы я знал, как разговаривать с женщинами
Je saurais les garder aussi
Я бы тоже знал, как их сохранить
Je sais bien que la mienne
Я прекрасно знаю, что моя
Ne serait jamais partie
Никогда бы не ушла
Et mon souffle très chaud lui chaufferait le cou
И мое очень горячее дыхание согрело бы ее шею
Mon front trop mouillé lui tremperait la joue
Мой слишком влажный лоб намочил бы ее щеку.
Nos cheveux mêlés, nos mains moites et nues
Наши спутанные волосы, наши потные голые руки
Et de bouche, de bouche-à-bouche
И из уст в уста, из уст в уста
Oui, je t'aime
Да, я люблю тебя.
Oui, je t'aime
Да, я люблю тебя.
Elle ne serait jamais partie
Она бы никогда не ушла.
Si je savais parler aux femmes (aux femmes)
Если бы я знал, как разговаривать с женщинами женщинами)
Elle ne serait jamais partie
Она бы никогда не ушла.
Si je savais
Если бы я знал,
Je t'aime (aux femmes)
Я люблю тебя (женщинам)
Elle ne serait jamais partie
Она бы никогда не ушла.
Si je savais parler aux femmes (aux femmes)
Если бы я знал, как разговаривать с женщинами женщинами)
Elle ne serait jamais partie...
Она бы никогда не ушла...





Writer(s): Jean-pierre Ferland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.