Paroles et traduction Étienne Daho & Debbie Harry - L'etrangère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Downtown
there
will
always
be
a
corner
of
the
wall,
В
центре
города
всегда
найдется
уголок
стены,
For
the
exile
of
radiant
children.
Для
изгнанников,
сияющих
детей.
Downtown
there
will
always
be
a
piece
of
grey
wall,
В
центре
города
всегда
найдется
кусок
серой
стены,
For
all
those
who
like
you
are
rebels
and
clandestine.
Для
всех
тех,
кто,
как
и
ты,
бунтарь
и
скрывается.
Un
taxi
jaune
éventre
la
nuit
et
l'Etrangère
en
surgit.
Желтое
такси
вспарывает
ночь,
и
из
него
появляется
Чужестранка.
Le
mascara
coule
de
ses
yeux
gris
et
se
mélange
à
la
pluie.
Тушь
течет
из
ее
серых
глаз
и
смешивается
с
дождем.
Dans
les
rues,
На
улицах,
Elle
ressent
l'énergie,
Она
чувствует
энергию,
Bouleversante
odeur
de
vie.
Волнующая
запах
жизни.
Le
taxi
la
dépose
au
Chelsea,
Такси
высаживает
ее
у
Челси,
Où
elle
venait
avec
Lui.
Куда
она
приходила
с
Ним.
A
la
radio
Call
me
de
Blondie,
По
радио
играет
Call
me
от
Blondie,
Contagieuse
mélodie,
congédie
sa
mélancolie.
Заразительная
мелодия,
прогоняет
ее
меланхолию.
Downtown
il
y
aura
toujours
un
coin
de
mur
bleu,
В
центре
города
всегда
будет
уголок
синей
стены,
Pour
y
adosser
l'exil
des
enfants
radieux.
Чтобы
прислониться
к
ней,
изгнанникам,
сияющим
детям.
Downtown
il
y
aura
toujours
un
bout
de
mur
gris,
В
центре
города
всегда
будет
кусок
серой
стены,
Pour
tous
ceux-là
qui
comme
toi,
ne
sont
pas
d'ici.
Для
всех
тех,
кто,
как
и
ты,
не
отсюда.
Et
dont
le
destin
est
d'être
clandestin.
И
чья
судьба
— быть
тайным.
Carnet
de
poèmes
et
croquis,
Тетрадь
со
стихами
и
набросками,
Pour
qui
entendra
son
cri.
Для
того,
кто
услышит
ее
крик.
Champagne
et
comatose
aux
barbis
et
leur
douce
anesthésie.
Шампанское
и
коматоз
в
барах,
и
их
сладкая
анестезия.
A
la
radio
Call
me
de
Blondie,
По
радио
играет
Call
me
от
Blondie,
Contagieuse
mélodie,
congédie
sa
mélancolie.
Заразительная
мелодия,
прогоняет
ее
меланхолию.
Downtown
il
y
aura
toujours
un
coin
de
mur
bleu,
В
центре
города
всегда
будет
уголок
синей
стены,
Pour
y
adosser
l'exil
des
enfants
radieux.
Чтобы
прислониться
к
ней,
изгнанникам,
сияющим
детям.
Downtown
il
y
aura
toujours
un
bout
de
mur
gris,
В
центре
города
всегда
будет
кусок
серой
стены,
Pour
tous
ceux-là
qui
comme
toi
sont
des
insoumis.
Для
всех
тех,
кто,
как
и
ты,
непокорны.
Et
dont
le
destin
est
d'être
clandestin.
И
чья
судьба
— быть
тайным.
Downtown
il
y
aura
toujours
un
bout
de
mur
gris,
В
центре
города
всегда
будет
кусок
серой
стены,
Pour
tous
ceux-là
qui
comme
toi
ne
sont
pas
d'ici
Для
всех
тех,
кто,
как
и
ты,
не
отсюда.
Et
dont
le
destin
est
d'être
clandestin.
И
чья
судьба
— быть
тайным.
Downtown
there
will
always
be
a
corner
of
the
wall,
В
центре
города
всегда
найдется
уголок
стены,
For
the
exile
of
the
radiant
children
to
lean.
Для
изгнанников,
сияющих
детей,
чтобы
прислониться.
Downtown
there
will
always
be
a
piece
of
grey
wall,
В
центре
города
всегда
найдется
кусок
серой
стены,
For
all
those
who
like
you
are
rebels
and
clandestine.
Для
всех
тех,
кто,
как
и
ты,
бунтарь
и
скрывается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.