Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirer la nuit sur les étoiles - Yan Wagner's Radio Remix
Die Nacht an den Sternen ziehen - Yan Wagner's Radio Remix
Rouler
la
nuit
entière
au
porte
du
désert
Die
ganze
Nacht
bis
an
den
Rand
der
Wüste
fahren
À
la
frontière
de
nos
interdits
An
der
Grenze
unserer
Verbote
Surfer
sur
une
mer
légère
quand
la
nuit
éclaire,
nos
folies
ordinaires
Auf
einem
leichten
Meer
surfen,
wenn
die
Nacht
unsere
gewöhnlichen
Verrücktheiten
erleuchtet
Tu
m'as
dit
"oui",
tu
m'as
dit
"oui"
Du
sagtest
"Ja",
du
sagtest
"Ja"
zu
mir
Tirer
la
nuit
sur
les
étoiles
(ah-ah-ah)
Die
Nacht
an
den
Sternen
ziehen
(ah-ah-ah)
La
nuit
nous
appartient,
woah
Die
Nacht
gehört
uns,
woah
Première
étreinte
au
matin
pâle
(ah-ah-ah)
Erste
Umarmung
im
blassen
Morgenlicht
(ah-ah-ah)
Lie
ton
destin
au
mien,
woah
Verbinde
dein
Schicksal
mit
meinem,
woah
Serait-ce
l'odeur
du
soir
qui
tombe?
Ist
es
der
Duft
des
hereinbrechenden
Abends?
L'humeur
vagabonde
en
une
seconde
Die
umherschweifende
Stimmung
in
einer
Sekunde
Je
t'ai
dit
"oui",
je
t'ai
dit
"oui"
Ich
sagte
"Ja",
ich
sagte
"Ja"
zu
dir
Pour
danser
au
bord
de
ton
abîme,
elfe
à
la
dérive
Um
am
Rande
deines
Abgrunds
zu
tanzen,
Elfe
auf
Abwegen
Mon
improbable
cime
Mein
unwahrscheinlicher
Gipfel
Tu
m'as
dit
"oui",
tu
m'as
dit
"oui"
Du
sagtest
"Ja",
du
sagtest
"Ja"
zu
mir
Tirer
la
nuit
sur
les
étoiles
(ah-ah-ah)
Die
Nacht
an
den
Sternen
ziehen
(ah-ah-ah)
La
nuit
nous
appartient,
woah
Die
Nacht
gehört
uns,
woah
Puis
au
matin,
mettre
les
voiles
(ah-ah-ah)
Und
am
Morgen
die
Segel
setzen
(ah-ah-ah)
Plus
rien
ne
nous
retient,
woah
Nichts
hält
uns
mehr
zurück,
woah
Viens
plus
près
Komm
näher
Tendre
est
la
nuit
Sanft
ist
die
Nacht
À
de
futures
caresses,
cinq
doigts
sur
les
lèvres
Zu
zukünftigen
Liebkosungen,
fünf
Finger
auf
den
Lippen
Tu
ironises,
suspense
(ah-ah-ah)
Du
ironisierst,
Spannung
(ah-ah-ah)
Tirer
la
nuit
sur
les
étoiles
(ah-ah-ah)
Die
Nacht
an
den
Sternen
ziehen
(ah-ah-ah)
La
nuit
nous
appartient,
woah
Die
Nacht
gehört
uns,
woah
Première
étreinte
au
matin
pâle
(ah-ah-ah)
Erste
Umarmung
im
blassen
Morgenlicht
(ah-ah-ah)
Lie
ton
destin
au
mien,
woah
Verbinde
dein
Schicksal
mit
meinem,
woah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Daho, Christian Fradin, Paul Fradin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.