Étienne Daho - Bleu comme toi - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014 - traduction des paroles en allemand




Bleu comme toi - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Blau wie du - Live Cité de la Musique, Paris / Juli 2014
Je suis ailleurs mais est-ce d'ailleurs
Ich bin woanders, aber wo ist dieses Woanders?
On me trouve parfois là-haut sous les toits
Man findet mich manchmal dort oben unter den Dächern.
Il est en l'air un monde un peu meilleur
Da oben in der Luft ist eine etwas bessere Welt.
Tu m'retrouves parfois là-haut sous les toits
Du findest mich manchmal dort oben unter den Dächern.
Ton regard est sombre comme un ciel d'hiver, vert
Dein Blick ist düster wie ein Winterhimmel, grün.
Ton regard est fou lorsque l'univers, vert, flamboie
Dein Blick ist verrückt, wenn das Universum, grün, lodert.
Ton ailleurs est bien ici, sauf erreur
Dein Woanders ist genau hier, wenn ich mich nicht irre.
Tu te couches parfois au creux de mes bras
Du legst dich manchmal in meine Arme.
Et l'on oublie souvent le jour et l'heure
Und wir vergessen oft Tag und Stunde.
On se touche parfois du bout de nos doigts
Wir berühren uns manchmal mit unseren Fingerspitzen.
Les nuits sans soleil, quel ange nous veille?
In Nächten ohne Sonne, welcher Engel wacht über uns?
Les nuits sans soleil, un singe nous veille, je veille
In Nächten ohne Sonne, ein Affe wacht über uns, ich wache.
Le monde est comme toi, le monde est bleu
Die Welt ist wie du, die Welt ist blau.
Comme toi, je veille
Wie du, ich wache.
La nuit porte conseil et je sais le mal que l'on nous fait
Die Nacht bringt Rat und ich weiß, welches Leid man uns zufügt.
Le mal que l'on nous fait parfois
Das Leid, das man uns manchmal zufügt.
Et mon humeur est down
Und meine Stimmung ist down.
Le monde est bleu comme toi.
Die Welt ist blau wie du.





Writer(s): Etienne Daho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.