Paroles et traduction Étienne Daho - Cet air étrange - Live Salle Pleyel 2008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cet air étrange - Live Salle Pleyel 2008
This Strange Air - Live Salle Pleyel 2008
Tu
as
toujours
cet
air
étrange
Darling,
you
always
have
this
strange
look,
Quand
tu
dis
que
je
suis
ton
ange
When
you
say
that
I'm
your
angel,
Dans
cette
chienne
d'existence
In
this
wicked,
mundane
life
Chienne
de
vie
Dog
of
a
life,
Que
tu
me
ressens
comme
un
double
That
you
feel
me
as
your
twin,
Que
je
suis
ton
fauteur
de
troubles
That
I'm
the
instigator
of
your
troubles,
Que
tous
les
autres
sont
vraiment
trop
cons
That
all
others
are
really
too
stupid,
Et
vraiment
pourris
And
really
rotten,
Qu'au
milieu
des
châteaux
de
sable,
That
among
the
castles
of
sand,
Je
reste
ton
élément
stable
I
remain
your
stable
element,
Et
qu'avec
moi,
tu
voudrais
bien
And
that
with
me,
you'd
like
to
Mais
qu'si
tu
flirtes
avec
les
cîmes
But
that
if
you
flirt
with
the
peaks,
Tu
entrevois
aussi
l'abîme
You
glimpse
also
the
abyss
Et
que
ça
te
fait
très
très
peur
mais
aussi
And
that
it
makes
you
very,
very
frightened
but
also,
Tu
m'dis
avec
cet
air
étrange
You
tell
me
with
this
strange
look,
Que
lorsque
nos
corps
se
mélangent
That
when
our
bodies
get
mixed,
C'est
une
ultime
symphonie,
It's
an
ultimate
symphony,
Un
pas
vers
l'infini
A
step
towards
infinity
Que
tu
me
ressens
comme
un
double
That
you
feel
me
as
a
twin,
Et
que
ça
jette
en
toi
le
trouble
And
that
it
troubles
you,
Et
que
nous
sommes
insolemment
And
that
we
are
insolently
Gâtés
pourris
Spoiled
rotten
Mais
qu'si
tu
flirtes
avec
les
cîmes
But
that
if
you
flirt
with
the
peaks,
Tu
entrevois
aussi
l'abîme
You
glimpse
also
the
abyss
Et
que
ça
te
fait
très
très
peur
mais
aussi
And
that
it
makes
you
very,
very
frightened
but
also,
Que
si
tu
flirtes
avec
les
anges,
That
if
you
flirt
with
angels,
Tu
n'sais
parfois
plus
sur
quel
pied
danser
You
sometimes
no
longer
know
which
foot
to
dance
on,
Et
tu
t'enfuis
And
you
run
away
Tu
dis
qu'artiste
est
invivable
You
say
that
an
artist
is
unbearable,
Je
pourrais
bien
aller
au
diable
I
could
well
go
to
the
devil,
Et
bien
souvent,
ouais,
And
very
often,
yes,
Tu
me
maudis
You
curse
me
Que
cet
amour
t'est
dépendance
That
this
love
is
a
dependency
for
you,
Que
ce
serait
ta
délivrance
That
it
would
be
your
deliverance,
De
me
dire
adieu,
au-revoir
et
pour
tout
To
say
goodbye,
goodbye,
and
forever,
Alors
tu
n'as
plus
de
tout
Then
you
have
nothing
left
Là
là
là
là
There
there
there
there
Pis
tu
m'recherches
partout
Then
you
look
for
me
everywhere
Et
c'est
reparti...
And
it
starts
over...
Tu
as
toujours
cet
air
étrange
My
darling,
you
always
have
this
strange
look,
Quand
tu
dis
que
je
suis
ton
ange
When
you
say
that
I'm
your
angel,
Ton
gardien
Your
guardian,
Dans
cette
chienne
d'existence
In
this
wicked,
mundane
life
Chienne
de
vie
Dog
of
a
life,
Mais
qu'si
tu
flirtes
avec
les
cîmes
But
that
if
you
flirt
with
the
peaks,
Tu
entrevois
aussi
l'abîme
You
glimpse
also
the
abyss
Et
que
ça
te
fait
très
très
peur
mais
aussi
And
that
it
makes
you
very,
very
frightened
but
also,
Que
si
tu
flirtes
avec
les
anges,
That
if
you
flirt
with
angels,
Tu
n'sais
parfois
plus
sur
quel
pied
danser
You
sometimes
no
longer
know
which
foot
to
dance
on,
Et
tu
t'enfuis...
And
you
run
away...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.