Paroles et traduction Étienne Daho - Comme un igloo (2016 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un igloo (2016 Remastered)
Like an Igloo (2016 Remastered)
Comme
un
igloo
farouche
et
empesé
Like
a
fierce
and
starched
igloo
Ultracivilisé
j'me
tiens
bien
en
surface
Ultra-civilized,
I
behave
well
on
the
surface
Mais
qui
me
foudre
et
qui
me
branle
bas
But
who
strikes
me
down
and
gives
me
goosebumps
Se
lâcher
sans
effroi
pour
le
grand
don
de
soi
Letting
go
without
fear
for
the
great
gift
of
selflessness
Je
déconne
(stop)
I'm
kidding
(stop)
Vos
idées
sur
le
bien
m'assomment
(stop)
Your
ideas
about
good
annoy
me
(stop)
Je
n'crains
plus
le
regard
de
personne
(stop)
I
no
longer
fear
anyone's
gaze
(stop)
À
cette
fièvre
je
m'abonne
(stop)
I'm
hooked
on
this
fever
(stop)
Pour
découvrir
où
l'amour
se
love
To
discover
where
love
lies
Un
doux
poison
dans
la
fibre
nerveuse
A
sweet
poison
in
my
nerve
fibers
Qui
me
met
en
deça,
en
dessous
mais
au-dessus
That
puts
me
below,
below
but
also
above
Étrange
influx,
vertige
ascensionnel
A
strange
influx,
a
vertiginous
climb
Qui
pénètre
mes
sens
et
s'y
diffuse
jusqu'au
ciel
That
penetrates
my
senses
and
diffuses
through
them
to
heaven
Je
m'la
donne
(stop)
I'm
giving
it
my
all
(stop)
Pour
cela
je
n'crains
plus
personne
(stop)
For
this,
I
no
longer
fear
anyone
(stop)
Et
je
n'attendrai
plus
qu'on
me
sonne
(stop)
And
I
won't
wait
for
anyone
to
call
me
(stop)
C'est
dans
ton
sourire
que
je
soupçonne
(stop)
It's
in
your
smile
that
I
suspect
(stop)
Qu'c'est
en
toi
que
l'amour
se
love
That
it's
in
you
that
love
lies
Comme
un
igloo
électrocuté
Like
an
electrocuted
igloo
Qui
fond
sous
ta
chaleur,
combustion
assurée
That
melts
under
your
warmth,
assured
combustion
Je
mets
au
clou
tous
mes
préjugés
I'm
throwing
away
all
my
prejudices
Abondance
d'émois
n'a
jamais
rien
gâté
An
abundance
of
emotions
never
hurt
anyone
Je
m'la
sur-donne
(stop)
I'm
giving
it
my
all
(stop)
Et
je
n'attends
plus
qu'on
me
sonne
(stop)
And
I
no
longer
wait
for
anyone
to
call
me
(stop)
Je
ne
crains
plus
le
regard
de
personne
(stop)
I
no
longer
fear
anyone's
gaze
(stop)
C'est
tout
ton
être
qui
m'étonne
(stop)
It's
your
whole
being
that
amazes
me
(stop)
C'est
en
toi
que
l'amour
se
love
(stop)
It's
in
you
that
love
lies
(stop)
Et
je
n'attends
plus
qu'on
me
sonne
(stop)
And
I
no
longer
wait
for
anyone
to
call
me
(stop)
Je
n'crains
plus
le
regard
de
personne
(stop)
I
no
longer
fear
anyone's
gaze
(stop)
C'est
tout
ton
être
qui
m'étonne
(stop)
It's
your
whole
being
that
amazes
me
(stop)
C'est
en
toi
que
l'amour
se
love
It's
in
you
that
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Je
sais,
je
sais,
où
l'amour
se
love
en
toi,
l'amour
se
love
I
know,
I
know,
where
love
lies
in
you,
love
lies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.