Étienne Daho - Dommage que tu sois mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Dommage que tu sois mort




Dommage que tu sois mort
Too Bad You're Dead
Je t′aurais bien invité
I would have invited you
A prendre le thé dehors
To have tea outdoors
Je t'aurais bien invité
I would have invited you
Dommage Que Tu Sois Mort
Too Bad You're Dead
Je t′aurais montré le soir
I would have shown you the evening
Quand le ciel est vert encore
When the sky is still green
Quand le sol est déjà noir
When the ground is already black
Dommage Que Tu Sois Mort
Too Bad You're Dead
J'aurais bien su te parler
I would have known how to talk to you
De moi et de mon cher corps
About me and my dear body
De la chaleur des rochers
About the warmth of the rocks
Comment peut-on être mort?
How can you be dead?
Je t'aurais bien invité
I would have invited you
A venir perdre le nord
To come and lose the north
Mais pas pour l′éternité
But not for eternity
Dommage Que Tu Sois Mort
Too Bad You're Dead
Je t′aurais bien invité
I would have invited you
Comment peut-on être mort
How can you be dead
A venir prendre le thé
To come and have tea
Dommage Que Tu Sois Mort
Too Bad You're Dead
Je confesse mon penchant
I confess my inclination
Un grand faible pour les forts
A great weakness for the strong
Et le monde des vivants
And the world of the living
Comment peut-on être mort
How can you be dead





Writer(s): Olivier Bloch Lainé


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.