Paroles et traduction en anglais Étienne Daho - L'adorer - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'adorer - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
L'adorer - Live Cité de la Musique, Paris / July 2014
Avant
que
l'infidèle
à
la
beauté
assassine
Before
the
unfaithful
one,
with
lethal
beauty,
Ne
me
morde
la
main,
ne
me
couronne
d'épines,
Bites
my
hand,
crowns
me
with
thorns,
Désadorer
L'adorer.
To
stop
adoring
To
adore
her.
Avant
que
ses
baisers
ne
deviennent
couteaux,
Before
her
kisses
turn
into
knives,
Que
ses
bouquets
de
fleurs
ne
me
fassent
la
peau,
Her
bouquets
of
flowers
make
me
pay
dearly,
Désadorer
L'adorer,
To
stop
adoring
To
adore
her,
Mais
arborer
ce
chagrin
si
haut
But
to
display
this
sorrow
so
high
Que
je
porte,
beau
comme
un
drapeau,
That
I
bear
it,
beautiful
like
a
flag,
En
vainqueur
dont
on
admire
le
sort,
As
a
victor
whose
fate
is
admired,
Qui
sait
aimer
trop
fort
Who
knows
how
to
love
too
much
Car
comme
les
dieux
For
like
the
gods
Qu'on
adore
adorer
That
we
love
to
adore
J'adorais
L'adorer.
I
loved
To
adore
her.
J'ai
été
si
vivant,
chaque
minute,
chaque
seconde,
I've
been
so
alive,
every
minute,
every
second,
Mais
avant
d'abhorrer
ses
humeurs
vagabondes,
But
before
abhorring
her
vagrant
moods,
Désadorer
L'adorer.
To
stop
adoring
To
adore
her.
Avant
que
l'infidèle
à
nouveau
ne
sévisse,
Before
the
unfaithful
one
strikes
again,
Qu'inéluctablement
le
destin
s'accomplisse,
The
destiny
is
inevitably
fulfilled,
Désadorer
L'adorer,
To
stop
adoring
To
adore
her,
Mais
arborer
ce
chagrin
si
haut,
que
je
porte,
beau
comme
un
drapeau,
But
to
display
this
sorrow
so
high,
that
I
bear
it,
beautiful
like
a
flag,
En
vainqueur
dont
on
admire
le
sort,
As
a
victor
whose
fate
is
admired,
Qui
sait
aimer
trop
fort,
Who
knows
how
to
love
too
much,
Car
comme
les
dieux
For
like
the
gods
Qu'on
adore
adorer,
That
we
love
to
adore,
J'adorais
L'adorer.
I
loved
To
adore
her.
Désadorer
L'adorer...
To
stop
adoring
To
adore
her...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Fambuena, Jean-louis Maurice Pierot, Etienne Warren Daho
1
Satori thème - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
2
Bleu comme toi - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
3
Les chansons de l'innocence - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
4
Ouverture - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
5
La peau dure - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
6
Épaule tattoo - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
7
Le premier jour - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
8
Comme un boomerang - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
9
Sortir ce soir - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
10
L'adorer - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
11
Des heures hindoues - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
12
L'invitation - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
13
Soleil de minuit - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
14
Le grand sommeil - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
15
En surface - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
16
Saudade - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
17
L'homme qui marche - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
18
Des attractions désastre - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
19
Tombé pour la France - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.