Étienne Daho - L'inconstant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - L'inconstant




L'inconstant
The Inconstant
Bien sûr j'ai voulu partir, mais c'est toi que je voulais fuir, dans l'inconscience
Of course I wanted to leave, but it was you I wanted to escape from, in unconsciousness
La licence, le plaisir et les substituts de toi, plonger cent fois
The license, the pleasure and the substitutes of you, plunging a hundred times
Apaiser la crainte du vide, dans l'erreur, mon inaptitude au bonheur
To appease the fear of emptiness, in error, my incapacity for happiness
Bien sûr, si j'ai fais le con, tu as mille fois raison, de perdre confiance
Sure, if I acted like a jerk, you're absolutely right to lose confidence
Mais je dompterai l'orgueil et braverai mes peurs,
But I will tame my pride and face my fears,
Et cette fièvre que l'on pardonne à la jeunesse
And this fever that is forgiven in youth
Désapprendre tout pour me réapprendre tout
Unlearn everything to relearn everything
Et ce que l'on pensera de moi
And what will they think of me
Je veux faire exploser mes chaînes
I want to break my chains
Et tous les boulets que je traîne
And all the shackles that I drag around
Je réapprendrai tout de toi
I will relearn everything from you
Je réapprendrai tout de toi
I will relearn everything from you
Bien sûr, si j'ai fais le con, éternellement vagabond, en déroute
Of course, if I acted like a jerk, eternally vagabond, on the run
Je t'ai dans la tête et dans le sang, ailleurs, je ne cherchais que toi,
I have you in my head and in my blood, elsewhere, I was only looking for you,
Et dans les bras, délesté du poison du doute
And in your arms, relieved of the poison of doubt
Désapprendre tout pour me réapprendre tout
Unlearn everything to relearn everything
Réapprendre tout de toi
Relearn everything from you
Dans ta lumière et dans tes pas
In your light and in your footsteps
Je me fous de ce que l'on dira
I don't give a damn what people will say
Et ce qu'on pensera de moi
And what they will think of me
Je veux faire exploser mes chaînes
I want to break my chains
Et tous les boulets que je traîne
And all the shackles that I drag around
Je réapprendrai tout de toi, tout de toi
I will relearn everything from you, everything from you
Je réapprendrai tout de toi
I will relearn everything from you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.