Paroles et traduction Étienne Daho - La peau dure - Single edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La peau dure - Single edit
Thick skin - Single edit
Je
connais
tes
plaies,
tes
blessures,
cyanure
I
know
your
wounds,
your
injuries,
cyanide
Tes
souvenirs
ont
la
peau
dure,
fêlure
Your
memories
have
tough
skin,
crack
A
chacun
son
chemin,
chacun
ses
déchirures,
To
each
his
own
path,
each
his
own
tears,
Mais
je
les
ressens
comme
toi
But
I
feel
them
as
if
they
were
my
own.
Poussé
seul
sur
un
tas
d'ordures,
tortures
Pushed
alone
on
a
pile
of
garbage,
torture
Redouté
d'être
une
imposture,
froidure
Fearing
to
be
an
imposture,
cold
Qui
nous
gerce
le
coeur
Which
chafes
our
hearts
Et
rouille
les
jointures
And
rusts
the
joints
Oui,
je
les
ressens
Yes,
I
feel
them
Quand
les
larmes
de
l'enfance
When
the
tears
of
childhood
Toute
la
vie
sons,
murmures
All
life
sounds,
murmurs
Ou
sont
l'épaule
et
les
mots
qui
te
rassurent
Where
are
the
shoulder
and
the
words
that
reassure
you
Oui
les
armes
de
l'enfance
Yes,
the
weapons
of
childhood
Te
font
le
cuir
et
l'armure
Make
your
leather
and
armor
Et
assèchent
les
rivières
And
dry
up
the
rivers
Que
tu
pleurais
hier
You
cried
yesterday
Je
lèches
ta
triste
figure,
morsure
I
lick
your
sad
face,
bite
Ton
sang
et
ses
éclaboussures,
roulure
Your
blood
and
its
splashes,
roll
Les
salauds
qui
peu
a
peu,
nous
ont
à
l'usure
The
bastards
who
little
by
little,
have
us
worn
out
Oui
je
les
ressens
Yes,
I
feel
them
Quand
les
larmes
de
l'enfance
When
the
tears
of
childhood
Toute
la
vie
sons,
murmures
All
life
sounds,
murmurs
Ou
sont
l
epaule
et
les
mots
qui
te
rassure
Where
are
the
shoulder
and
the
words
that
reassure
you
Oui
les
armes
de
l'enfance
Yes,
the
weapons
of
childhood
Te
font
le
cuir
et
l'armure
Make
your
leather
and
armor
Et
assèchent
les
rivières
And
dry
up
the
rivers
Que
tu
pleurais
hier
You
cried
yesterday
Je
connais
tes
plaies,
tes
blessures,
cyanure
I
know
your
wounds,
your
injuries,
cyanide
Tes
souvenirs
ont
la
peau
dure,
fêlure
Your
memories
have
tough
skin,
crack
A
chacun
son
chemin,
chacun
ses
déchirures,
To
each
his
own
path,
each
his
own
tears,
Mais
je
les
ressens
comme
toi
But
I
feel
them
as
if
they
were
my
own.
Oui,
je
les
ressens
comme
toi...
Yes,
I
feel
them
as
if
they
were
my
own...
Oui,
je
les
ressens
comme
toi
Yes,
I
feel
them
as
if
they
were
my
own
Ouais,
je
les
ressens
comme
toi.
Yeah,
I
feel
them
as
if
they
were
my
own.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.