Étienne Daho - Les liens d'Eros (en duo avec Marianne Faithfull) [2019 Remastered] [with Marianne Faithfull] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Les liens d'Eros (en duo avec Marianne Faithfull) [2019 Remastered] [with Marianne Faithfull]




Les liens d'Eros (en duo avec Marianne Faithfull) [2019 Remastered] [with Marianne Faithfull]
The Ties of Eros (with Marianne Faithfull) [2019 Remastered] [with Marianne Faithfull]
Aimer, être aimer, quel bonheur
My love, to be loved, what happiness
Et pourtant, comme tous cet éclat est terne
And yet, like all this ordinary shine
Auprès de la félicité remplie de tourments
In the proximity of bliss filled with torment
Que l'on éprouve en adorant une femme qui fait de l'homme son jouet
That one experiences in adoring a woman who makes man her plaything
En devenant l'esclave d'une créature tyrannique
Becoming the slave of a tyrannical creature
Qui vous piétine impitoyablement
Who tramples you mercilessly
Elle est là, ma vénus allongée, le corps et les poignets sanglés
She is there, my Venus lying down, her body and wrists strapped
Dans son imper en latex elle m'observe, comme la proie de ses projets
In her latex raincoat she watches me, like the prey of her plans
Attitude polaire de surface, sourire de Joconde apaisé
Surface polar attitude, appeased smile of Mona Lisa
Elle est la main qui me cherche et
She is the hand that seeks me and
Me frôle, du bout de ses ongles laqués
Grazes me, with the tip of her lacquered nails
Oh surtout ne crie pas avant d'avoir
Oh, above all, don't cry out before you have
Mal, me dit elle, les corps étrangers
Pain, she tells me, foreign bodies
Ont le goût capiteux du parfum des roses, du romanesque et du secret
Have the heady taste of the perfume of roses, of romance and secret
Les liens d'Eros tout puissants
The all-powerful ties of Eros
Sont-ils plus attachants que les liens du cœur
Are they more endearing than the ties of the heart
Les liens d'Eros tout puissants
The all-powerful ties of Eros
Sont-ils plus attachants que les liens du sang
Are they more endearing than the ties of blood
Qui est la victime de qui, dit elle, le sacrifié ou son bourreau
Who is the victim of whom, she says, the sacrificed or his executioner
Peu importe le flacon,
The bottle doesn't matter,
Si c'est éphémère, mais pourvu que le charme opère
If it's fleeting, but as long as the charm works
Pénètre jusqu'aux fondations de mon
Permeate to the foundation of my
âme, souffle t'elle, avant de céder
soul, she breathes, before giving in
Libérée par l'impact de mes morsures, par la chaleur de mes baisers
Freed by the impact of my bites, by the warmth of my kisses
Les liens d'Eros tout puissants
The all-powerful ties of Eros
Sont-ils plus attachants que les liens du cœur
Are they more endearing than the ties of the heart
Les liens d'Eros tout puissants
The all-powerful ties of Eros
Sont-ils plus attachants que les liens du sang
Are they more endearing than the ties of blood
Les liens d'Eros tout puissants
The all-powerful ties of Eros
Sont-ils plus attachants que les liens du cœur
Are they more endearing than the ties of the heart
Les liens d'Eros tout puissants
The all-powerful ties of Eros
Sont-ils plus attachants que les liens du sang
Are they more endearing than the ties of blood
Aimer, être aimer, quel bonheur
My love, to be loved, what happiness
Et pourtant, comme tous éclat est terne
And yet, like all ordinary shine
Auprès de la félicité remplie de tourments
In the proximity of bliss filled with torment
Que l'on éprouve en adorant une femme qui fait de l'homme son jouet
That one experiences in adoring a woman who makes man her plaything
En devenant l'esclave d'une créature tyrannique
Becoming the slave of a tyrannical creature
Qui vous piétine impitoyablement
Who tramples you mercilessly





Writer(s): Etienne Daho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.