Étienne Daho - Les pluies chaudes de l'été - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Les pluies chaudes de l'été




Les pluies chaudes de l'été
The Warm Summer Rain
Plombé, le ciel est déglingué
The sky is heavy, it's all messed up
J'suis comme un chien perdu
I'm like a lost dog
Comme un chat de la rue
Like a stray cat
Détrempé par les pluies chaudes de l'été
Drenched in the warm summer rain
Sans foi, les jours sont plus ou moins pareils
Without faith, days are more or less the same
Les nuits semblent sans fin et les voies sans issue
Nights seem endless and paths lead nowhere
Inondées par les pluies chaudes de l'été
Flooded by the warm summer rain
Dans ma tête, toutes ces ombres
In my head, all these shadows
J'pensais pas un jour souffrir comme ça
I didn't think I'd ever suffer like this
Sur la tête des trombes d'eau,
Torrents of water on my head
J'espère un jour me sentir enfin bien
I hope one day I'll feel good again
Plus de peur plus de mal
No more fear, no more harm
Six jours déjà qu't'as filé comme ça
It's been six days since you left like that
Tu m'dis que j'suis pas clair
You tell me I'm not clear
Expert en l'art et la manière de te faire plonger
An expert in the art and manner of making you dive
Mais sans fin, tes pas suivent les miens,
But endlessly, your steps follow mine,
Je te fuis tu me suis
I run from you, you follow me
Je te suis, tu me fuis,
I follow you, you run from me,
Imprégnée par l'esprit d'Holly Golightly
Infused with the spirit of Holly Golightly
Dans ma tête, toutes ces ombres,
In my head, all these shadows
Plus personne ne m'fera souffrir comme toi
No one will ever make me suffer like you again
Sur la tête des tonnes d'eau,
Tons of water on my head
J'espère un jour y voir enfin clair
I hope one day to finally see clearly
Plus de peur plus de mal
No more fear, no more harm
Dans ma tête ces zones d'ombre,
In my head, these shadows
J'savais pas qu'ça faisait souffrir comme ça
I didn't know it could hurt like this
Sur ma tête des trombes d'eau,
Torrents of water on my head
J'espère un jour me sentir enfin bien
I hope one day I'll feel good again
Plus de peur que de mal.
No more fear than harm.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.