Étienne Daho - Pari à l'hôtel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Étienne Daho - Pari à l'hôtel




Pari à l'hôtel
Пари в отеле
Je deviens fou dans cette chambre d'hôtel
Я схожу с ума в этом гостиничном номере,
Accompagné par celle qui n'est pas toi
В компании той, что не ты.
Que me reste-t-il, une fois mes fringues ramassées?
Что мне остается, когда я соберу свои вещи?
Que des draps froissés, que des gestes agacés
Только мятые простыни, только раздраженные жесты.
Mercredi lourd, dans cette chambre d'hôtel
Тяжелая среда, в этом гостиничном номере.
Muet, je t'appelle pour de nouvelles étincelles
Безмолвно я зову тебя, чтобы вспыхнули новые искры,
Pour course poursuite dans les couloirs de l'hôtel
Чтобы устроить погоню в коридорах отеля.
Je te donnerai rendez-vous, pari à l'hôtel
Я назначу тебе встречу, пари в отеле,
Pour se retrouver comme avant
Чтобы снова быть вместе, как прежде.
Un labyrinthe je te cherche
Лабиринт, где я ищу тебя,
Un couloir je t'appelle, ma voix résonne
Коридор, где я зову тебя, мой голос эхом отдается.
J'aimerais pouvoir t'oublier de temps en temps
Хотел бы я иногда тебя забывать.
J'deviens marteau, dans cette chambre d'hôtel
Я становлюсь молотом в этом гостиничном номере,
Accompagné par celle qui n'est pas toi
В компании той, что не ты.
Muet, je t'appelle, pour de nouvelles étincelles
Безмолвно я зову тебя, чтобы вспыхнули новые искры,
Pour histoire à suite, dans les couloirs de l'hôtel
Чтобы продолжить нашу историю в коридорах отеля.
Mercredi nul, pari à l'hôtel, j'avais besoin de ton épaule
Никчемная среда, пари в отеле, мне нужно было твое плечо.
Si t'es plus là, j'aime plus rien
Если тебя больше нет, я больше ничего не люблю.
Si t'es plus là, j'suis plus rien, j'suis plus personne
Если тебя больше нет, я больше ничто, я больше никто.
J'aimerais pouvoir t'oublier ce soir
Хотел бы я тебя забыть сегодня вечером.
Pari perdu, pari à l'hôtel, j'avais besoin de ton épaule
Пари проиграно, пари в отеле, мне нужно было твое плечо.
Si t'es plus là, j'deviens branque
Если тебя больше нет, я схожу с ума.
J'entends plus rien, tu me manques, j'aime plus personne
Я больше ничего не слышу, ты мне не хватаешь, я больше никого не люблю.
Pari perdu, pari à l'hôtel, j'avais besoin de ton épaule...
Пари проиграно, пари в отеле, мне нужно было твое плечо...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.