Paroles et traduction Étienne Daho - Pari à l'hôtel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pari à l'hôtel
Пари в отеле
Je
deviens
fou
dans
cette
chambre
d'hôtel
Я
схожу
с
ума
в
этом
гостиничном
номере,
Accompagné
par
celle
qui
n'est
pas
toi
В
компании
той,
что
не
ты.
Que
me
reste-t-il,
une
fois
mes
fringues
ramassées?
Что
мне
остается,
когда
я
соберу
свои
вещи?
Que
des
draps
froissés,
que
des
gestes
agacés
Только
мятые
простыни,
только
раздраженные
жесты.
Mercredi
lourd,
dans
cette
chambre
d'hôtel
Тяжелая
среда,
в
этом
гостиничном
номере.
Muet,
je
t'appelle
pour
de
nouvelles
étincelles
Безмолвно
я
зову
тебя,
чтобы
вспыхнули
новые
искры,
Pour
course
poursuite
dans
les
couloirs
de
l'hôtel
Чтобы
устроить
погоню
в
коридорах
отеля.
Je
te
donnerai
rendez-vous,
pari
à
l'hôtel
Я
назначу
тебе
встречу,
пари
в
отеле,
Pour
se
retrouver
comme
avant
Чтобы
снова
быть
вместе,
как
прежде.
Un
labyrinthe
où
je
te
cherche
Лабиринт,
где
я
ищу
тебя,
Un
couloir
où
je
t'appelle,
ma
voix
résonne
Коридор,
где
я
зову
тебя,
мой
голос
эхом
отдается.
J'aimerais
pouvoir
t'oublier
de
temps
en
temps
Хотел
бы
я
иногда
тебя
забывать.
J'deviens
marteau,
dans
cette
chambre
d'hôtel
Я
становлюсь
молотом
в
этом
гостиничном
номере,
Accompagné
par
celle
qui
n'est
pas
toi
В
компании
той,
что
не
ты.
Muet,
je
t'appelle,
pour
de
nouvelles
étincelles
Безмолвно
я
зову
тебя,
чтобы
вспыхнули
новые
искры,
Pour
histoire
à
suite,
dans
les
couloirs
de
l'hôtel
Чтобы
продолжить
нашу
историю
в
коридорах
отеля.
Mercredi
nul,
pari
à
l'hôtel,
j'avais
besoin
de
ton
épaule
Никчемная
среда,
пари
в
отеле,
мне
нужно
было
твое
плечо.
Si
t'es
plus
là,
j'aime
plus
rien
Если
тебя
больше
нет,
я
больше
ничего
не
люблю.
Si
t'es
plus
là,
j'suis
plus
rien,
j'suis
plus
personne
Если
тебя
больше
нет,
я
больше
ничто,
я
больше
никто.
J'aimerais
pouvoir
t'oublier
ce
soir
Хотел
бы
я
тебя
забыть
сегодня
вечером.
Pari
perdu,
pari
à
l'hôtel,
j'avais
besoin
de
ton
épaule
Пари
проиграно,
пари
в
отеле,
мне
нужно
было
твое
плечо.
Si
t'es
plus
là,
j'deviens
branque
Если
тебя
больше
нет,
я
схожу
с
ума.
J'entends
plus
rien,
tu
me
manques,
j'aime
plus
personne
Я
больше
ничего
не
слышу,
ты
мне
не
хватаешь,
я
больше
никого
не
люблю.
Pari
perdu,
pari
à
l'hôtel,
j'avais
besoin
de
ton
épaule...
Пари
проиграно,
пари
в
отеле,
мне
нужно
было
твое
плечо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.