Étienne Daho - Soleil de minuit - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Soleil de minuit - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014




Soleil de minuit - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Midnight Sun - Live Cité de la Musique, Paris / July 2014
Sombre romance, graine de violence
Sombre romance, seed of violence
Rêves d'enfance, rites magiques
Childhood dreams, magical rites
Images usées, rêves éveillés
Well-worn images, waking dreams
Héros d'antan qui défient le temps
Heroes of yesteryear who defy time
Dans le noir, garçons couche-tard
In the dark, night owls
Sans guitares, gagnent peut-être
Without guitars, they may win
Un pourboire pour la frime
A tip for the show
La déprime en prime
Depression is included
Péloche rayée de gris, de bleu
Striped coat of gray, blue
Cuirs fatigués, rides au coin des yeux
Tired leather, wrinkles in the corners of the eyes
Coca, ice-cream, pas un centime
Coke, ice cream, not a dime
Pauvres James Dean traîne boulevard du crime
Poor James Dean, drag on the boulevard of crime
Dans les gares, félins aux yeux noirs
In the stations, cats with dark eyes
Sans départ, pas d'crédit
No departure, no credit
Pour les chasseurs en prime
For hunters as a bonus
La déprime en prime
Depression is included
Sombre voyou au regard fou
Dark rogue with crazy eyes
C'est toi, c'est nous qui dormons debout
It's you, it's us who sleep standing up
Vivre à demi, désirs, envies
Living halfway, desires, desires
Paresse, ennui, soleil de minuit.
Laziness, boredom, midnight sun.





Writer(s): Etienne Daho, Frank Darcel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.