Étienne Daho - Soleil de minuit - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Soleil de minuit - Live




Soleil de minuit - Live
Midnight Sun - Live
Sombre romance, graine de violence
Dark romance, seed of violence
Rêves d'enfance, rites magiques
Childhood dreams, magic rites
Images usées, rêves éveillés
Worn images, awake dreams
Héros d'antan qui défient le temps
Heroes of yesteryear who defy time
Dans le noir, garçons couche-tard
In the dark, boys who stay up late
Sans guitares, gagnent peut-être
Without guitars, they might win
Un pourboire pour la frime
A tip for the swagger
La déprime en prime
Depression as a bonus
Péloche rayée de gris, de bleu
Film strip streaked with gray, with blue
Cuirs fatigués, rides au coin des yeux
Tired leathers, wrinkles at the corners of the eyes
Coca, ice-cream, pas un centime
Soda, ice cream, not a dime
Pauvres James Dean traîne boulevard du crime
Poor James Dean's wandering on the boulevard of crime
Dans les gares, félins aux yeux noirs
In the train stations, felines with black eyes
Sans départ, pas d'crédit
Without a departure, no credit
Pour les chasseurs en prime
For the hunters as a bonus
La déprime en prime
Depression as a bonus
Sombre voyou au regard fou
Dark villain with a crazy look
C'est toi, c'est nous qui dormons debout
It's you, it's us who sleep standing up
Vivre à demi, désirs, envies
Living halfway, desires, cravings
Paresse, ennui, soleil de minuit.
Laziness, boredom, midnight sun.





Writer(s): Etienne Daho, Frank Darcel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.