Paroles et traduction Étienne Daho - Soleil de minuit (Sombre Romance edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil de minuit (Sombre Romance edit)
Midnight Sun (Dark Romance Edit)
Sombre
romance,
graine
de
violence
Dark
romance,
seed
of
violence
Rêves
d'enfance,
rites
magiques
Childhood
dreams,
magical
rites
Images
usées,
rêves
éveillés
Worn
images,
awake
dreams
Héros
d'antan
qui
défient
le
temps
Heroes
of
yesteryear
who
defy
time
Dans
le
noir,
garçons
couche-tard
In
the
dark,
late
night
kids
Sans
guitares,
gagnent
peut-être
Without
guitars,
they
might
earn
Un
pourboire
pour
la
frime
A
tip
for
the
show-off
La
déprime
en
prime
Depression
as
a
bonus
Péloche
rayée
de
gris,
de
bleu
Film
scratched
with
gray,
blue
Cuirs
fatigués,
rides
au
coin
des
yeux
Tired
leathers,
wrinkles
at
the
corners
of
the
eyes
Coca,
ice-cream,
pas
un
centime
Coke,
ice
cream,
not
a
dime
Pauvres
James
Dean
traîne
boulevard
du
crime
Poor
James
Dean
hanging
around
the
boulevard
of
crime
Dans
les
gares,
félins
aux
yeux
noirs
In
the
stations,
black-eyed
felines
Sans
départ,
pas
d'crédit
No
departure,
no
credit
Pour
les
chasseurs
en
prime
For
bounty
hunters
La
déprime
en
prime
Depression
as
a
bonus
Sombre
voyou
au
regard
fou
Dark
rogue,
mad-eyed
C'est
toi,
c'est
nous
qui
dormons
debout
It's
you,
it's
us
who
sleep
standing
up
Vivre
à
demi,
désirs,
envies
To
live
half-heartedly,
desires,
cravings
Paresse,
ennui,
soleil
de
minuit.
Laziness,
boredom,
midnight
sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ETIENNE DAHO, FRANK DARCEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.