Étienne Daho - Soleil de minuit (Sombre Romance edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Soleil de minuit (Sombre Romance edit)




Soleil de minuit (Sombre Romance edit)
Midnight Sun (Dark Romance Edit)
Sombre romance, graine de violence
Dark romance, seed of violence
Rêves d'enfance, rites magiques
Childhood dreams, magical rites
Images usées, rêves éveillés
Worn images, awake dreams
Héros d'antan qui défient le temps
Heroes of yesteryear who defy time
Dans le noir, garçons couche-tard
In the dark, late night kids
Sans guitares, gagnent peut-être
Without guitars, they might earn
Un pourboire pour la frime
A tip for the show-off
La déprime en prime
Depression as a bonus
Péloche rayée de gris, de bleu
Film scratched with gray, blue
Cuirs fatigués, rides au coin des yeux
Tired leathers, wrinkles at the corners of the eyes
Coca, ice-cream, pas un centime
Coke, ice cream, not a dime
Pauvres James Dean traîne boulevard du crime
Poor James Dean hanging around the boulevard of crime
Dans les gares, félins aux yeux noirs
In the stations, black-eyed felines
Sans départ, pas d'crédit
No departure, no credit
Pour les chasseurs en prime
For bounty hunters
La déprime en prime
Depression as a bonus
Sombre voyou au regard fou
Dark rogue, mad-eyed
C'est toi, c'est nous qui dormons debout
It's you, it's us who sleep standing up
Vivre à demi, désirs, envies
To live half-heartedly, desires, cravings
Paresse, ennui, soleil de minuit.
Laziness, boredom, midnight sun.





Writer(s): ETIENNE DAHO, FRANK DARCEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.