Paroles et traduction Étienne Daho - Soleil de minuit - (Version edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil de minuit - (Version edit)
Полуночное солнце - (Сокращенная версия)
Sombre
romance,
graine
de
violence
Мрачный
роман,
зерно
насилия,
Rêves
d'enfance
et
rites
magiques
Детские
мечты
и
магические
ритуалы,
Rites
magiques
Магические
ритуалы.
Images
usées,
rêves
éveillés
Истертые
образы,
сны
наяву,
Héros
d'antan
qui
défient
le
temps
Герои
прошлого,
бросающие
вызов
времени,
Défient
le
temps
Бросающие
вызов
времени.
Dans
le
noir,
garçons
couche-tard
В
темноте,
ночные
парни,
Gagnent
peut-être
un
pourboire
pour
la
frime
Зарабатывают,
может
быть,
на
чай
для
показухи.
Péloche
rayée
de
gris,
de
bleu
Пленка,
исцарапанная
серым,
синим,
Cuirs
fatigués,
rides
au
coin
des
yeux
Усталая
кожа,
морщины
в
уголках
глаз,
Au
coin
des
yeux
В
уголках
глаз.
Coca,
ice-cream,
pas
un
centime
Кола,
мороженое,
ни
цента,
Pauvres
James
Dean
traînent
boulevard
du
crime
Бедные
Джеймсы
Дины
слоняются
по
бульвару
преступлений,
Boulevard
du
crime
Бульвару
преступлений.
Dans
les
gares,
félins
aux
yeux
noirs
На
вокзалах,
кошки
с
черными
глазами,
Sans
départ
Без
отправления,
Pas
d'crédit
pour
les
chasseurs
en
prime
Нет
кредита
для
охотников
за
удачей.
Sombre
voyou
au
regard
fou
Мрачный
хулиган
с
безумным
взглядом,
C'est
toi,
c'est
nous
qui
dormons
debout
Это
ты,
это
мы,
кто
спит
стоя,
Dormons
debout
Спит
стоя.
Vivre
à
demi,
désirs,
envies
Жить
наполовину,
желания,
стремления,
Paresse,
ennui,
soleil
de
minuit
Лень,
скука,
полуночное
солнце,
Soleil
de
minuit
Полуночное
солнце.
Dans
le
noir,
garçons
couche-tard
В
темноте,
ночные
парни,
Gagnent
peut-être
un
pourboire
pour
la
frime
Зарабатывают,
может
быть,
на
чай
для
показухи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.