Paroles et traduction Étienne Daho - Soleil de minuit (chanson du film 'Désordre' d'O. Assayas)
Sombre
romance,
graine
de
violence
Темная
романтика,
семя
насилия
Rêves
d'enfance,
rites
magiques
Детские
мечты,
магические
обряды
Images
usées,
rêves
éveillés
Изношенные
образы,
сны
наяву
Héros
d'antan
qui
défient
le
temps
Герои
прошлых
лет,
бросающие
вызов
времени
Dans
le
noir,
garçons
couche-tard
В
темноте
мальчики
спят
допоздна
Sans
guitares,
gagnent
peut-être
Без
гитар,
возможно,
выиграют
Un
pourboire
pour
la
frime
Чаевые
за
легкомыслие
La
déprime
en
prime
Подавленность
в
качестве
бонуса
Péloche
rayée
de
gris,
de
bleu
Пелоша
в
серую
полоску,
голубая
Cuirs
fatigués,
rides
au
coin
des
yeux
Усталая
кожа,
морщинки
в
уголках
глаз
Coca,
ice-cream,
pas
un
centime
Кока-кола,
мороженое,
ни
цента.
Pauvres
James
Dean
traîne
boulevard
du
crime
Бедный
Джеймс
Дин
тусуется
с
криминальным
бульваром
Dans
les
gares,
félins
aux
yeux
noirs
На
вокзалах
черноглазые
кошки
Sans
départ,
pas
d'crédit
Без
старта,
без
кредита
Pour
les
chasseurs
en
prime
Для
охотников
в
качестве
бонуса
La
déprime
en
prime
Подавленность
в
качестве
бонуса
Sombre
voyou
au
regard
fou
Темный
бандит
с
безумным
взглядом
C'est
toi,
c'est
nous
qui
dormons
debout
Это
ты,
это
мы
спим
стоя.
Vivre
à
demi,
désirs,
envies
Жизнь
наполовину,
желания,
желания
Paresse,
ennui,
soleil
de
minuit.
Лень,
скука,
Полуночное
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.