Étienne Daho - Sur mon cou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Étienne Daho - Sur mon cou




Sur mon cou
На моей шее
Sur mon cou sans armure et sans haine, mon cou
На моей шее, без доспехов и без ненависти, на моей шее,
Que ma main plus l? g? re et grave qu'une veuve
Которую моя рука, легче и печальнее, чем у вдовы,
Effleure sous mon col, sans que ton c? ur s'? meuve,
Ласкает под воротником, не тревожа твое сердце,
Laisse tes dents poser leur sourire de loup.
Позволь своим зубам оставить свою волчью улыбку.
? Viens mon beau soleil,? viens ma nuit d'Espagne
Приди, моё прекрасное солнце, приди, моя испанская ночь,
Arrive dans mes yeux qui seront morts demain.
Приди в мои глаза, которые завтра умрут.
Arrive, ouvre ma porte, apporte-moi ta main
Приди, открой мою дверь, дай мне свою руку,
M? ne-moi loin d'ici battre notre campagne.
Уведи меня отсюда, покорять наши просторы.
Le ciel peut s'? veiller, les? toiles fleurir,
Небо может пробудиться, звезды расцвести,
Ni les fleurs soupirer, et des pr? s l'herbe noire
И цветы вздыхать, а черная трава лугов
Accueillir la ros? e o? le matin va boire,
Встречать розу, где пьет утро,
Le clocher peut sonner: moi seul je vais mourir.
Колокол может звонить: только я один умру.
? Viens mon ciel de rose,? ma corbeille blonde!
Приди, моё розовое небо, моя золотая корзина!
Visite dans sa nuit ton condamn? mort.
Навести в его ночи своего смертника.
Arrache-toi la chair, tue, escalade, mords,
Рви свою плоть, убивай, взбирайся, кусай,
Mais viens! Pose ta joue contre ma t? te ronde.
Но приди! Приложи свою щеку к моей круглой голове.
Nous n'avions pas fini de nous parler d'amour.
Мы не закончили говорить о любви.
Nous n'avions pas fini de fumer nos gitanes.
Мы не закончили курить наши сигареты.
On peut se demander pourquoi les Cours condamnent
Можно спросить, почему суды приговаривают
Un assassin si beau qu'il fait p? lir le jour.
Убийцу, столь прекрасного, что он затмевает день.
Amour viens sur ma bouche! Amour ouvre tes portes!
Любовь, приди на мои губы! Любовь, открой свои двери!
Traverse les couloirs, descends, marche l? ger,
Пройди по коридорам, спустись, иди легко,
Vole dans l'escalier plus souple qu'un berger,
Лети по лестнице, гибче пастуха,
Plus soutenu par l'air qu'un vol de feuilles mortes.
Более поддерживаемый воздухом, чем полет опавших листьев.
? Traverse les murs, s'il le faut marche au bord
Пройди сквозь стены, если нужно, иди по краю
Des toits, des oc? ans, couvre-toi de lumi? re,
Крыш, океанов, окутайся светом,
Use de la menace, use de la pri? re,
Используй угрозу, используй молитву,
Mais viens,? ma fr? gate, une heure avant ma mort.
Но приди, мой фрегат, за час до моей смерти.
(Merci? Sophie pour cettes paroles)
(Спасибо Софи за эти слова)





Writer(s): Jean Genet, Martin Annet, Jacques Annet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.