Paroles et traduction Étienne Daho - Sur mon cou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
mon
cou
sans
armure
et
sans
haine,
mon
cou
На
моей
шее,
без
доспехов
и
без
ненависти,
на
моей
шее,
Que
ma
main
plus
l?
g?
re
et
grave
qu'une
veuve
Которую
моя
рука,
легче
и
печальнее,
чем
у
вдовы,
Effleure
sous
mon
col,
sans
que
ton
c?
ur
s'?
meuve,
Ласкает
под
воротником,
не
тревожа
твое
сердце,
Laisse
tes
dents
poser
leur
sourire
de
loup.
Позволь
своим
зубам
оставить
свою
волчью
улыбку.
? Viens
mon
beau
soleil,?
viens
ma
nuit
d'Espagne
Приди,
моё
прекрасное
солнце,
приди,
моя
испанская
ночь,
Arrive
dans
mes
yeux
qui
seront
morts
demain.
Приди
в
мои
глаза,
которые
завтра
умрут.
Arrive,
ouvre
ma
porte,
apporte-moi
ta
main
Приди,
открой
мою
дверь,
дай
мне
свою
руку,
M?
ne-moi
loin
d'ici
battre
notre
campagne.
Уведи
меня
отсюда,
покорять
наши
просторы.
Le
ciel
peut
s'?
veiller,
les?
toiles
fleurir,
Небо
может
пробудиться,
звезды
расцвести,
Ni
les
fleurs
soupirer,
et
des
pr?
s
l'herbe
noire
И
цветы
вздыхать,
а
черная
трава
лугов
Accueillir
la
ros?
e
o?
le
matin
va
boire,
Встречать
розу,
где
пьет
утро,
Le
clocher
peut
sonner:
moi
seul
je
vais
mourir.
Колокол
может
звонить:
только
я
один
умру.
? Viens
mon
ciel
de
rose,?
ma
corbeille
blonde!
Приди,
моё
розовое
небо,
моя
золотая
корзина!
Visite
dans
sa
nuit
ton
condamn?
mort.
Навести
в
его
ночи
своего
смертника.
Arrache-toi
la
chair,
tue,
escalade,
mords,
Рви
свою
плоть,
убивай,
взбирайся,
кусай,
Mais
viens!
Pose
ta
joue
contre
ma
t?
te
ronde.
Но
приди!
Приложи
свою
щеку
к
моей
круглой
голове.
Nous
n'avions
pas
fini
de
nous
parler
d'amour.
Мы
не
закончили
говорить
о
любви.
Nous
n'avions
pas
fini
de
fumer
nos
gitanes.
Мы
не
закончили
курить
наши
сигареты.
On
peut
se
demander
pourquoi
les
Cours
condamnent
Можно
спросить,
почему
суды
приговаривают
Un
assassin
si
beau
qu'il
fait
p?
lir
le
jour.
Убийцу,
столь
прекрасного,
что
он
затмевает
день.
Amour
viens
sur
ma
bouche!
Amour
ouvre
tes
portes!
Любовь,
приди
на
мои
губы!
Любовь,
открой
свои
двери!
Traverse
les
couloirs,
descends,
marche
l?
ger,
Пройди
по
коридорам,
спустись,
иди
легко,
Vole
dans
l'escalier
plus
souple
qu'un
berger,
Лети
по
лестнице,
гибче
пастуха,
Plus
soutenu
par
l'air
qu'un
vol
de
feuilles
mortes.
Более
поддерживаемый
воздухом,
чем
полет
опавших
листьев.
? Traverse
les
murs,
s'il
le
faut
marche
au
bord
Пройди
сквозь
стены,
если
нужно,
иди
по
краю
Des
toits,
des
oc?
ans,
couvre-toi
de
lumi?
re,
Крыш,
океанов,
окутайся
светом,
Use
de
la
menace,
use
de
la
pri?
re,
Используй
угрозу,
используй
молитву,
Mais
viens,?
ma
fr?
gate,
une
heure
avant
ma
mort.
Но
приди,
мой
фрегат,
за
час
до
моей
смерти.
(Merci?
Sophie
pour
cettes
paroles)
(Спасибо
Софи
за
эти
слова)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Genet, Martin Annet, Jacques Annet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.