Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tombé pour la France - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Fallen for France - Live from the Cité de la Musique, Paris / July 2014
Be
bop,
pieds
nus
sous
la
lune,
sans
foi
ni
toit
ni
fortune
Be
bop,
barefoot
under
the
moon,
without
faith
nor
shelter
nor
fortune
Je
passe
mon
temps
à
faire
n'importe
quoi
I
spend
my
time
doing
whatever
Sur
les
pistes
noires
de
préférence,
quand
le
démon
de
la
danse
Preferably
on
the
black
slopes,
when
the
devil
of
dance
Me
prend
le
corps,
je
fais
n'importe
quoi,
tout
va
bien
Takes
my
body,
I
do
anything,
everything's
fine
Sur
un
jerk
électronique,
se
nouent
des
amours
ludiques
On
an
electronic
jerk,
playful
loves
intertwine
Be
bop
la
vie
c'est
n'importe
quoi
Be
bop
life
is
anything
C'est
la
fête,
c'est
psychadélique,
me
demande
pas
c'que
j'fabrique
It's
a
party,
it's
psychedelic,
don't
ask
me
what
I'm
up
to
Je
te
répondrais
n'importe
quoi,
j'en
sais
rien
I'd
answer
you
anything,
I
don't
know
Dum
di
la,
je
m'étourdis,
ça
ne
suffit
pas
Dum
di
la,
I'm
getting
dizzy,
it's
not
enough
A
m'faire
oublier
que
t'es
plus
là
To
make
me
forget
that
you're
not
here
anymore
J'ai
gardé
cette
photo
sur
moi,
ce
photomaton
que
t'aimais
pas
I
kept
this
picture
of
us,
this
photo
booth
you
didn't
like
Si
tu
r'viens
n'attends
pas
qu'au
bout
d'une
corde
mon
corps
balance
If
you
come
back,
don't
wait
until
my
body
swings
at
the
end
of
a
rope
Be
bop,
pieds
nus
sous
la
lune,
sans
foi
ni
toi
ni
personne
Be
bop,
barefoot
under
the
moon,
without
faith
nor
you
nor
anyone
Je
crois
bien
que
j'f'rais
n'importe
quoi
I
think
I'd
do
anything
Pour
te
voir
cinq
minutes
encore
à
Sables
d'or
près
des
dunes
To
see
you
for
five
more
minutes
at
Sables
d'or
near
the
dunes
Je
te
raconterai
n'importe
quoi,
ce
sera
bien
I'll
tell
you
anything,
it'll
be
great
Dum
di
la,
je
m'étourdis
ça
ne
suffit
pas
Dum
di
la,
I'm
getting
dizzy,
it's
not
enough
A
m'faire
oublier
que
t'es
plus
là
To
make
me
forget
that
you're
not
here
anymore
J'ai
gardé
cette
photo
sur
moi,
ce
photomaton
que
t'aimais
pas
I
kept
this
picture
of
us,
this
photo
booth
you
didn't
like
Si
tu
r'viens
n'attends
pas
que
je
sois
tombé
pour
la
France.
If
you
come
back,
don't
wait
for
me
to
fall
for
France.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Warren Daho, Arnold Turboust
1
Satori thème - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
2
Bleu comme toi - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
3
Les chansons de l'innocence - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
4
Ouverture - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
5
La peau dure - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
6
Épaule tattoo - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
7
Le premier jour - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
8
Comme un boomerang - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
9
Sortir ce soir - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
10
L'adorer - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
11
Des heures hindoues - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
12
L'invitation - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
13
Soleil de minuit - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
14
Le grand sommeil - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
15
En surface - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
16
Saudade - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
17
L'homme qui marche - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
18
Des attractions désastre - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
19
Tombé pour la France - Live Cité de la Musique, Paris / Juillet 2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.