Étienne Daho - Tombé pour la France - Remasterisé en 2015 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Étienne Daho - Tombé pour la France - Remasterisé en 2015




Tombé pour la France - Remasterisé en 2015
Fallen for France - Remastered in 2015
Be bop, pieds nus sous la lune, sans foi, ni toit, ni fortune
Be bop, barefoot under the moon, without faith, home or fortune
Je passe mon temps à faire n'import'quoi
I spend my time doing anything
Sur les pistes, noires de préférence quand le démon de la danse
On the slopes, black preferably when the demon of dance
Me prend le corps, je fais n'import'quoi, tout va bien
Takes hold of me, I do anything, it's all good
Sur un jerk électronique, se nouent des amours ludiques
On an electronic jerk, playful loves are tied
Be bop, la vie, c'est n'importe quoi
Be bop, life is anything
C'est la fête, c'est psychédélique, me demande pas c'que j'fabrique
It's the party, it's psychedelic, don't ask me what I'm making
Je te répondrai n'importe quoi, j'en sais rien
I'll tell you anything, I don't know
Dum di da, je m'étourdis, ça ne suffit pas à m'faire oublier que t'es plus
Dum di da, I get dizzy, it's not enough to make me forget that you're not here anymore
J'ai gardé cette photo sur moi, ce photomaton que t'aimais pas
I kept this picture of you, this photo booth that you didn't like
Si tu reviens, n'attends pas qu'au bout d'une corde mon corps balance
If you come back, don't wait until my body swings at the end of a rope
Be bop, pieds nus sous la lune, sans foi, ni toit, ni personne
Be bop, barefoot under the moon, without faith, home or anyone
Je crois bien que j'ferais n'importe quoi
I think I'd do anything
Pour te voir cinq minutes encore à Sables d'or près des dunes
To see you for another five minutes at Sables d'or near the dunes
Je te raconterai n'importe quoi, ce sera bien
I'll tell you anything, it'll be fine
Dum di da, je m'étourdis, ça ne suffit pas à m'faire oublier que t'es plus
Dum di da, I get dizzy, it's not enough to make me forget that you're not here anymore
J'ai gardé cette photo sur moi, ce photomaton que t'aimais pas
I kept this picture of you, this photo booth that you didn't like
Si tu reviens, n'attends pas que je sois tombé pour la France
If you come back, don't wait until I'm fallen for France
Pour te voir cinq minutes encore à Sables d'or près des dunes
To see you for another five minutes at Sables d'or near the dunes
Je te raconterai n'importe quoi, ce sera bien
I'll tell you anything, it'll be fine
Dum di da, je m'étourdis, ça ne suffit pas à m'faire oublier que t'es plus
Dum di da, I get dizzy, it's not enough to make me forget that you're not here anymore
J'ai gardé cette photo sur moi, ce photomaton que t'aimais pas
I kept this picture of you, this photo booth that you didn't like
Si tu reviens, n'attends pas que je sois tombé pour la France
If you come back, don't wait until I'm fallen for France
Hou, hou, hou-hou
Hoo, hoo, hoo-hoo
Hou, hou, hou-hou
Hoo, hoo, hoo-hoo
Hou, hou, hou-hou
Hoo, hoo, hoo-hoo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.